Наступающая тьма. Главы 11-12

alirasirin

Глава 11

Один день жизни

Одним из колоссальных недоразумений со времен самих Братьев и до наших дней, является то, что магия почему-то считается удивительной и чудесной, а бытность магом полагают сродни великолепному приключению. На самом деле магия представляет собой изучение сил, неизвестных обычному человеку. Большая часть труда мага состоит не из смертельных дуэлей с произнесением заклинаний, а из утомительных исследований, изнурительного запоминания и непрекращающихся изысканий.
Аркол, ученый из Аргива

Барл привел Джодаха в маленькую комнату в стороне от главного зала. В комнате стояли две кровати, и Барл сообщил Джодаху, что на другой кровати будет спать другой ученик-первогодок, если такой неожиданно появился у ворот. Барл отдал приказания слугам с ошейниками относительно соответствующей одежды и оставил юношу принимать ванну и готовиться ко сну. Кувшин теплой воды, таз и полотенца были подготовлены заранее, и Джодах безжалостно скоблил себя, стремясь избавиться от остатков соли и грязи перед тем, как забраться между свежевыглаженными простынями и быстро уснуть.
Проснувшись, он обнаружил, что его мантия пропала вместе с превратившейся в лохмотья одеждой, их сменила новая, вполне подходившая ему, но не подогнанная по фигуре. Ему положили синюю рубашку из ткани, похожей на шелк, и более темные штаны из легкой шерсти. К этому прилагался малиновый жилет с большими медными пуговицами. Тихие и полезные слуги оставили его сапоги, но отчистили их от глины и тщательно высушили.
Джодах высунул голову за дверь и посмотрел по сторонам. Внутренний коридор был без окон, но через каждые пять ярдов в альковах висели маленькие лампы. Джодах сначала подумал, что это вставленные в стеклянные лампочки свечи, но при ближайшем рассмотрении выяснилось, что это лишь имитация, их фитили и пламя на самом деле были драгоценными камнями в форме слезы, светившиеся своим собственным светом. Джодах нашел эту идею замечательной, и не услышал напавшего на него до того момента, пока не оказалось слишком поздно.
На его правое плечо опустилась тяжелая рука, отчего Джодаха едва не упал. Пока он падал вперед, другая мясистая рука поднялась и удержала его.
– Не собирался тебя удивлять, – бодро сказал нападавший, сжимая молодого человека своими огромными лапами.
Перед ним стоял человек огромного роста, но если Барл был маленьким, и вокруг него ощущалась аура большого человека, то этот был большим, но для своего размера выглядел менее впечатляюще. Его живот свисал над ремнем, нижние пуговицы неглаженной рубахи растянулись. Его борода была больше, чем у Джодаха, и покрывала большую часть его лица, но казалась меньше из-за огромных залысин и участков, покрытых одной или двумя прядями очень длинных волос. Прямые волосы грязно-белого цвета на голове падали ему на блестевшие глаза. Они были единственной его частью, казавшейся свежей и проснувшейся.
– Они послали меня разбудить тебя и притащить вниз завтракать! Ну же! – Он отпустил Джодаха и быстро пошел по коридору. На полдороги к ступеням он крикнул через плечо: – Там подают ветчину!
Джодах моргнул и неуверенно побрел за бодрым сотоварищем. Когда он дошел до середины коридора, его новый друг был уже у лестницы, а когда Джодах оказался у ступеней, то услышал, как гигант топает внизу своими огромными сапогами. Было очень удачно, что лестница выходила прямо в столовую, иначе бы Джодах мог никогда не получить завтрака. Когда он туда добрался, его товарищ уже выбрался из-за буфетной стойки и теперь уютно устроился с тарелкой с крекерами, соусами, оладьями, приготовленными различными способами яйцами, и ягодами, прилипшими со всех сторон к возвышающейся куче еды так же, как горовосходители, опасающиеся лавины. Ну и, конечно, там была ветчина.
Джодах взял несколько ломтиков ветчины, мягкую булочку и два оладушка. Он размышлял, не взять ли густого, сладкого кофе, но предпочел настойку из листьев сладкого дуба, которую разливал один из слуг с ошейником. Отходя от стойки, Джодах искал среди заполненных столиков место, куда бы присесть. Он уже увидел знакомое мелькание грязно-белых волос, но не успел среагировать, поскольку напавший на него здоровяк размахивал обеими руками на тот случай, если Джодах его не заметил.
Джодах поставил тарелку напротив здоровяка, которому мысленно успел дать прозвище Счастливая Колесница. Мужчина сунул в рот остатки крекера, политого соусом, и протянул липкую руку. – Буздоров, Яшаннон! – пробормотал он, крошки посыпались на его рубашку.
Джодах взглянул на руку, и человек осознал свою бестактность. Он быстро схватил часть скатерти (его салфетка куда-то пропала, возможно он ее съел), проглотил еду и начал заново.
– Кстати, – сказал он, – меня зовут Шаннан. Мне сказали, что появился новый парень, и чтобы я помог тебе устроиться на новом месте. Ты хочешь эту булочку?
Джодах сказал Шаннану, что тот может ее взять, и это было правильным решением, так как гигант уже схватил выпечку еще до того, как Джодах закончил давать разрешение. Его не могло оттащить от сдобы ничего, кроме вилки в тыльной стороне ладони, да и то вряд ли.
Джодах представился и спросил, какая же помощь, которую может оказать друг Шаннан, может потребоваться новым ученикам, таким как он.
– Удостовериться, что ты знаешь, где еда и туалет, ­– сказал Счастливая Колесница, дополняя свои слова энергичным пережевыванием завтрака.
Может быть через час здесь закрывают столовую, подумал Джодах, поэтому ему приходится есть так быстро.
– И отвести тебя в библиотеку. Они мне так сказали. Ты работаешь в библиотеке.
– А ты работаешь в библиотеке, друг Шаннан? – спросил Джодах, почти испугавшись ответа.
Шаннан покачал головой, его рот все еще был чем-то набит, затем он ткнул пальцем в Джодаха, чтобы тот подождал, пока он проглотит еду.
– Я работаю у Барла. Ну, на самом деле, у одного из его помощников. И как раз продвинулся по службе. Я занимаюсь изготовлением маленьких зубчатых колес из нефрита. Это более твердый вид жадеита, ты же знаешь.
Джодах кивнул, затем спросил: – А для чего ты изготавливаешь маленькие зубчатые колеса из жадеита?
– Из нефрита, – сказал Шаннан. – Я не знаю, но они нужны Барлу для чего-то по-настоящему большого. Вот так здесь обычно и принято – вокруг всегда что-то происходит, а мы узнаем лишь о маленьких фрагментах. Но если будешь слушать, то можно многое услышать. Посмотри-ка туда.
Джодах проследил взглядом за пальцем размером с сосиску и увидел двух людей в мантиях, мужчину и женщину, говоривших шепотом.
– Офения и Сан-Ло, – сказал Шаннан, не потрудившись объяснить, кто есть кто, – Два месяца назад они настолько ненавидели друг друга, что все опасались как бы в залах не начался поединок на заклинаниях или, по крайней мере, не прозвучал официальный вызов на арене. Но тут из одного из своих путешествий вернулся Барл с какой-то магической хренью, темным шаром из неизвестного дерева. Сан-Ло хочет его заполучить, но исследовать эту штуку Барл поручил Офении, при этом все требуемые ей книги находятся в личной библиотеке Сан-Ло. Последнюю пару недель они с невинным видом играют друг с другом – одна пытается заполучить книги, а другой – шар. Долго это, конечно, не продлится, но мне кажется, что Барл надеялся заставить этих двоих вести себя не как дикие кошки. Сработало, по крайней мере, до нынешнего момента.
Джодах посмотрел на стол. Он видел лишь двух человек, мужчину и женщину, разговаривающих за маленькими чашечками кофе. Не было видно ни дерущихся кошек, ни радостных лиц, но он поверил Шаннану на слово.
Измотанный долгими рассуждениями Шаннан снова погрузился в свою трапезу, отрываясь от нее лишь для того, чтобы выдать новую порцию слухов.
По словам Шаннана, Друзилла добилась того, что ее волосы стали черными, как ночь, используя несколько растений, растущих на южном болоте. Светловолосую женщину звали Дорин, и она испытывала тягу к молодым слугам мужского пола. Также себя вел и Лорд Дервиш, но у него вкус был получше. Джонко, отсутствовавший в данный момент красный маг, обладал талантом публично унижать прислугу. Говорили, что Орм, тоже отсутствовавший, чахнет в своем кабинете, отказываясь от всех трапез ради поисков высшего сознания. А Лукан, толстяк, которого Джодах встретил накануне в зале, по общему мнению был вульгарным убийцей, убивающим в спину.
Джодах обратил внимание, что в шаннановском списке слухов не было ничего о Барле или Майрсиле.
– Не имеет смысла говорить о своем начальстве, – Шаннан стер остатки соуса из уголка рта, немного потеряв, а остаток размазав по покрытой пятнами бороде. – Кроме того, именно благодаря Барлу здесь все работает. Он – главный умелец, и при этом именно он проверяет, что все функционирует должным образом. Если что-то или кто-то требует замены, он этим занимается. Он дал мне это задание – изготовление зубчатых колес – после того, как с предыдущим парнем случилась неприятность. Сломал тисками два пальца на левой руке.
– А как насчет Лорда Верховного Мага? – спросил Джодах. – Он же не твой начальник.
– Он начальник моего начальника, поэтому мое высказывание является правдой вдвойне, – ответил Шаннан, – но при этом есть то, что можно узнать, если знать, как слушать. – Он помолчал, пытаясь изобразить на лице знающую усмешку, но получался лишь глуповатый взгляд, затем сказал: – Ты будешь остаток ветчины?
Шаннан прикончил остатки завтрака Джодаха, и молодой человек подумал, что его огромный, бодрый спутник может снести буфет, чтобы получить добавку.
Вместо этого гигант произнес: – Пойдем, я покажу тебе библиотеку. Тебе лучше бы запомнить, что здесь где, потому что комнаты похожи, а Барл запрещает рисовать планы зданий.
Джодах бросил озадаченный взгляд на Шаннана, что послужило причиной нового рассказа.
Я слышал, что здесь были два белых мага, которые составляли план этого места, начав с противоположных углов. Когда они добрались до центра старого монастыря, ничего не сошлось, и вспыхнула драка. Несколько недель спустя их останки еще находили в коридорах. Как бы то ни было, я слышал именно это. Поэтому никаких планов, сказал Барл. У него есть дар принимать простые и прямые решения. Вот мы и пришли.
Библиотека оказалась обычной, общей библиотекой Цитадели. У большинства признанных магов были свои личные библиотеки, и, как заметил Шаннан, они охраняли их, словно бешеные волки. В этой библиотеке находились материалы, бывшие в общем доступе – явно немагические книги, различные справочники и предметы, недавно найденные во внутренних землях или оставленные на полках умершими магами.
Шаннан оставил Джодаха на попечение сильно сморщенной женщины, руководившей библиотекой из-за редута растений в горшках на столе. Она сказала, что ее зовут Недда, и уведомила, что это сокращение от Недастофалитес. Она помолчала секунду, словно ожидая, что ее имя покажется ему знакомым. Когда этого не произошло, ее глаза сузились, и у Джодаха не осталось сомнений, что по ее шкале оценки его интеллект упал по крайней мере на десять пунктов.
– Ты будешь работать в Скриптории1, – резко сказала Недда, направляясь в глубину библиотеки.
­­– Я не очень хорошо пишу, – высказался Джодах.
Недда резко остановилась и смерила его тем же самым принижающим интеллект взглядом.
– Это не является необходимостью. Ты знаешь, как пользоваться скарабеем?
Джодах на мгновение запнулся, затем сказал, что один раз видел, как им пользовались, но самому ему не доводилось. Она кивнула, подошла к столу и вытащила скарабея, перо и чернила. Она показала Джодаху, как несколькими короткими искусными движениями наполнять скарабея, куда его ставить на бумагу и как отключить его, когда он закончит работу. Некоторые скарабеи при достижении низа листа издавали жужжание или писк. Этот так не делал, поэтому юноше следовало краем глаза смотреть за тем, чтобы скарабей просто не остановился, когда закончится бумага.
Главное, сказала она, это не запинаться, не мямлить и не заикаться.
– Ты же не заикаешься? – спросила она, снова сощурив глаза с вызовом.
Джодах сказал, что нет, и она тотчас просияла.
– Отлично. Однажды здесь работал заика. Только через три месяца его работы мы обнаружили, что никто не может прочесть то, что он надиктовал, а выяснилось это только потому, что красный маг взорвался, пытаясь продраться сквозь текст, который тот переписывал. Проклятые дураки, оба.
Она повела Джодаха через комнату к огромному окну, сделанному из стеклянных кусочков и призм. Оно выходило на лес, точнее лес должен был там быть, если бы не дождь, сильно стучавший по стеклу, которое дребезжало в зажимах, и угрожавший его разбить в любой момент.
Под окном была навалена куча всевозможных книг – огромные фолианты и крошечные книги, помещавшиеся в карман, древние свитки и руны, вырезанные на глиняных табличках. Некоторые были вырезаны на костях, несколько штук было вытиснено на металлических дисках. Там были и всевозможные обычные книги в переплетах из кожи, ткани, металла и нескольких веществ, о которых Джодах мог только гадать.
Недастофалитес положила скарабея и чернила, затем выдвинула ящик, в котором оказалось много пергамента.
– Ты читаешь вслух, скарабей записывает. Когда заканчиваешь одну книгу, берешься за другую.
Джодах посмотрел на огромную груду книг. – С чего мне начинать?
Недда пожала плечами. – С чего угодно. В конце концов надо сделать все. – С этими словами она развернулась и пошла обратно к своему столу.
Джодах посмотрел вслед удаляющейся фигуре, затем взглянул на кипу книг. Он открыл один том, но он был накарябан плохим почерком, снизу на страницах были пятна от воды, поэтому текст стал нечитаемым. Он отложил том в сторону и выбрал том поменьше. Этот был исписан более элегантной рукой и напоминал на какой-то дневник.
Юноша вернулся к столу, поставил скарабея записывать его слова, и начал читать.
У него ушло немного времени, чтобы привыкнуть. Ему пришлось говорить громко и достаточно четко, чтобы скарабей мог записывать его слова, без чрезмерных пауз, не используя неправильные слова и не заикаясь. В начале он сделал несколько ошибок и отложил целый лист, на котором, на его взгляд, было слишком много помарок. К середине утра в скарабее закончились чернила, а Джодах этого не заметил, и после обнаружения этого ему пришлось заново прочесть раздел.
Дважды приходила Недда. В первый раз она осмотрела законченную страницу и сказала, чтобы Джодах перечитал ее заново. Во второй приход она одобрительно кивнула и вернулась к своим растениям.
Когда в середине дня его желудок начал бурчать, снова с дружеской улыбкой и мешком еды появился Шаннан. Недда бросила свирепый взгляд, сначала неодобрительный, а затем – убийственный, но Счастливая Колесница полностью его проигнорировал. Он поставил мешок на стол, опрокинув скарабея и испачкав страницу. Джодах вздохнул и спросил, что будет дальше.
– Ланч, – ответил механик, свежие пятна на его рубахе служили свидетельством правдивости его слов. – Здесь все учитывают, но в кухне всегда можно что-нибудь найти. А если ты занят, то всегда можешь вызвать слугу, чтобы он что-нибудь принес.
Джодах посмотрел на Недду, желая получить подтверждение этому факту, но женщина сидела с каменным лицом, сердито глядя на вторгшегося в ее владения гиганта.
– Ты немного охрип, – сказал Шаннан, копаясь в мешке. – С переписчиками такое часто бывает, поэтому я принес немного леденцов. Они действительно хороши и неплохо помогают. – По столу застучала радуга конфет.
Кроме этого Шаннан вытащил несколько крекеров, оставшиеся от завтрака ломти ветчины, некоторое количество сушеных фруктов и немного черного хлеба с изюмом. Пока Джодах ел свою порцию, Шаннан уничтожил половину принесенного.
Когда еда закончилась, Шаннан оттолкнулся от усыпанного крошками стола и объявил: – Теперь мне возвращаться к зубчатым колесам! Я прервался перед обедом, принести тебе еду. И не позволяй нашей Леди Цветков в Горшках заставлять тебя работать слишком много. По здешним правилам тебе следует работать в своем темпе, пока работа продолжает выполняться.
С этими словами Шаннан ушел, оставив Джодаха рассматривать огромную кучу непрочтенных книг. Джодах вздохнул, смахнул крошки со стола в руку, выкинул их и вернулся к работе.
После полудня Джодах дважды прерывался. Первый раз ему потребовалось найти ближайший туалет, а во второй раз ему надо было проверить кое-что в историческом разделе. Книги на полках были каким-то образом собраны по темам, исторические труды стояли в одном месте, дневники в другом, тексты заклинаний в третьем, кроме того был переполненный и заброшенный раздел, помеченный как «священные тексты».
Днем Джодах закончил с тонким дневником и занялся текстом большего размера о судоходстве в Защищенном Море. Пока он читал вслух, его память перескочила на людей-рыб и Симу. Он подавил дрожь, когда подумал о смыкавшейся над ним холодной воде, и проверил скарабея, чтобы удостовериться, что его реакция не оказалась на бумаге.
Во втором тексте встретилось несколько иностранных слов, которые Джодах не понял, но он обнаружил, что если их четко произнести, то записывающий аппарат занесет их на бумагу. Это тоже улучшило ему настроение.
Книга была увлекательной, но длинной, и Джодах сделал только половину до появления Шаннана, утащившего его на обед. Джодах положил в книгу закладку, вычистил скарабея, как учила его Недда, и убрал его.
Когда они покидали библиотеку, Джодах остановился у заставленного растениями стола. Он сказал: – Недастофалитес была последней королевой-воительницей ныне погибшего Зегона до того времени, когда им стал править совет. Она умерла за пятьдесят лет до рождения Урзы, и ее правление считают золотым веком зегонцев, так как она добилась их освобождения от главных фалладжийских правителей того времени, томакулов.
Недда взглянула на него, ее каменное лицо с глубокими морщинами лицо оставалось прежним, но зеленые глаза загорелись. – Друг Джодах, твой первый день был очень хорошим.
– Спасибо, благородная Недда.
Подруга Недда, ­– поправила библиотекарша.
– Подруга Недда, – сказал Джодах и поспешил вслед за Шаннаном, который уже очень быстро двигался по коридору, словно хотел поохотиться и схватить обед голыми руками.
­– Тебе следует поторопиться, если ты собираешься переодеться, – сказал Шаннан, когда Джодах его догнал.
– Переодеться? – спросил Джодах. – А что не так в моей одежде?
– Ничего, – ответил Шаннан, – если ты собираешься работать во время обеда, то слуги принесут тебе сэндвичи и холодный суп. Иди к себе в комнату. Твое вечернее платье, наверное, уже приготовили.
Оно, естественно, уже было на месте, положенное туда теми же самыми невидимыми слугами, превратившими его испачканную многими дорогами одежду в пышный шелковый наряд. Штаны роскошного синего цвета. Короткая туника из похожего материала, с каймой из золотого шитья. Длинный плащ, застегивавшийся на шее золотой пряжкой в форме морской раковины. Длинные перчатки. С этой одеждой сапоги смотрелись тяжелыми и громыхающими, и таинственные слуги снабдили его парой шелковых туфель.
Джодах осмотрел себя в тонком серебряном зеркале, встроенном в дверь, и был поражен. Его волосы были слегка спутанными, но наверняка среди слуг был цирюльник или кто-то еще, кто позаботится и об этом.
Шаннан ждал его за дверями, одетый в оскорбительную мешанину разноцветных клеток и полос, не дававших точно установить, где заканчивался он, и начинался реальный мир. В отличие от своего обычного беспокойного состояния Шаннан теперь сказал, что особенной спешки не требовалось – обед был формальным мероприятием. За каждым будет закреплено свои места, снова расставленные вездесущими невидимыми слугами.
Шаннан, естественно, оказался справа от Джодаха, так что ему, по крайней мере, не пришлось смотреть, как это непродуманное порождение моды ест. Слева от Джодаха сидел лысеющий маг заметно старше возрастом, большую часть трапезы он разговаривал сам с собой и делал заметки на маленькой табличке.
Столы стояли в виде широкой подковы. Обедавшие сидели с внешней стороны, а слуги вертелись вокруг, стараясь удостовериться, что стаканы наполнены, а тарелки достаточно нагружены. Джодах маленьким глотком попробовал свой напиток перед тем, как рискнуть сделать большой. Сделав это, он заметил на противоположном конце стола светловолосую женщину, Дорин, которая смотрела на него. Он поднял бокал в ее честь, и она ответил ему тем же. Затем она повернулась к своему спутнику, очень бледному человеку с очень белыми волосами, и быстро заняла его напряженным разговором.
Шаннан говорил, что в Конклав входит примерно две с половиной сотни магов, и все время кто-то появляется и уходит. В любой момент времени на обеде будет присутствовать примерно половина, поскольку у многих есть свои дела. Все они обладают различными способностями, от новоприбывших персон как он и Джодах до тех, у кого есть собственные костюмы и личные лаборатории. Некоторые сейчас отправились на поиски новых магических предметов, хотя теперь их становится все меньше и меньше. Слуг было, по меньшей мере, столько же, хотя Шаннан никогда не давал себе труда их сосчитать. Может быть, это знает Барл, сказал он, потому что Барл знает все о Цитадели Конклава.
Середина подковы использовалась для демонстрации магических возможностей обедавших. В качестве главного блюда были поданы свежие яблоки, и один из магов бросил сердцевину в центр комнаты. Это удивило Джодаха, пока он не увидел, что зернышки внутри огрызка быстро проросли, их стебли переплелись, одеревенели и стали толще, пока между столами не встала настоящая яблоня, усыпанная золотистыми плодами. Яблоки падали с дерева по очереди. Во время полета вниз каждое превращалось в блестящий колокольчик и ударялось о мраморный пол с резким звоном. Собравшиеся маги зааплодировали, а слуги разнося шербет, уклонялись от корней, обходя яблоню.
Бросивший огрызок маг низко поклонился и произнес другое заклинание, заставив дерево съежиться и складываться внутрь себя до тех пор, пока оно не превратилось в обычный огрызок яблока, который расторопный слуга поднял и унес из зала.
– Ремарин всегда устраивает что-нибудь в этом роде, – сказал Шаннан, показывая индюшачьей ножкой на одетого в зеленое мага.
На дуге подковы вспыхнула война между едой, после того, как один из наполненных черной маной магов, оживил скелет индейки и отправил ее в атаку на собравшихся, она напала на дальний конец стола, зажав под одним крылом очень большой нож, а под другим – вилку для разделывания мяса.
Кое-кто из обедавших откинулся назад, когда к ним рванулся полуразделанный труп, но несколько магов организовали сопротивление из-за корзин для хлеба. Несколько длинных батонов, наполовину разрезанных вдоль, согласованно рванулись вперед, с флангов их поддерживали волны оживших булочек.
Две силы сошлись прямо напротив Джодаха, рядом с местом, где сидела Дорин. Беловолосая волшебница покинула свое место, как только оживленные куски домашней птицы столкнулись с легионами из теста.
Шаннан начал живо и взволнованно комментировать битву для всех, кто мог его слышать. – Мертвая индейка ворвалась в середину булочек к обеду! Их масляные внутренности не представляли проблемы для сверкающего столового серебра, и дух домашней птицы разрезал их на кусочки! Во все стороны летят крошки! Но подождите, длинные батоны занимают позицию, они поднимаются, словно кобры, и бросаются на воскресшую индейку! Он снова и снова бьют ее, не давая птице возможности перевести дух! Да, да! Все закончилось, все! Выпечка захватила поле боя. Дрожжи тоже что-то могут! Ура! Ура!
Слуги, мудро исчезнувшие во время столкновения, снова появились, чтобы вычистить самые страшные остатки и принести десерт.
– Когда Барл и Его Мажество отсутствуют, представление всегда оказывается неплохим, сказал Шаннан. Он кивнул в сторону верхней оконечности подковы, и, естественно, там оказалась пара пустых стульев, которые Джодах до этого не заметил.
– Этому есть причина? – просил Джодах. – Они не одобряют магов, играющих с едой?
– О, десерт! – сказал Шаннан, абсолютно не замечая высказывания Джодаха. – Тебе надо попробовать шоколадный пудинг. Ради него стоит умереть.
Пудинг оказался лучшим из всего того, что Джодах пробовал за всю свою жизнь. Казалось, что он плавится внутри с прохладным ощущением, которое проходит по всему телу. Джодах лениво подумал о том, нет ли магов и на кухне?
Джодах позволил себе выпить еще один стакан вина и заметил, что Шаннан одну за другой поглощал небольшие порции виски. Затем слуги распахнули двери позади пустых стульев Барла и Майрсила, и один из них объявил, что в курительной комнате будут стихи и заклинания.
Шаннан поднялся из-за стола, пытаясь утащить Джодаха с собой. – Первым делом занимают лучшие места, – с энтузиазмом произнес он.
Джодах спокойно освободился от его руки. – Сегодня был долгий день, – дипломатично сказал он. – Думаю, что мне надо некоторое время поразмыслить, а затем рано лечь спать.
Шаннан заморгал от мысли, что размышления тоже надо планировать.
В конце концов он сказал: – Ладно, – и начал продвигаться к дверям. – Увидимся за завтраком! – крикнул он через плечо.
Большая часть общества направилась в курительную комнату. Беловолосая женщина преследовала одного из официантов, а старик рядом с Джодахом продолжал неразборчиво писать на своей табличке, перед ним нетронутой осталась половина ужина.
Джодах поднялся и отправился в свою маленькую комнату. Он прошел мимо нескольких открытых дверей, из-за которых раздавался смех, а в одном случае – пение.
Наконец он добрался до собственной на тот момент комнаты. Он разделся, помылся и забрался под простыни. Мягкое постельное белье казалось ему еще лучше, чем вчера.
Он был в безопасности. У него была крыша над головой. Его накормили. Он работал с магами. Здесь не было ни гоблинов, ни городской стражи, ни церкви. Он наконец нашел место, где хорошо разбирались в магии.
Это был очень хороший день, подумал Джодах. И когда он уже погружался в объятия сна, ему в голову пришла одна последняя мысль.
Он подумал: я могу этим пользоваться.

* * * * *

Барл тихо, но уверенно постучался и вошел в личный кабинет, ожидая увидеть Лорда Верховного Мага сгорбившимся над каменным календарем со своими песочными часами. Вместо этого Майрсил сидел за столом, окруженный горами книг. В центре этого вихря лежала тонкая папка с тремя листочками бумаги, на которых была записана беседа с Джодахом.
– Вы звали меня, Лорд Маг? – спросил умелец.
Майрсил посмотрел на Барла и улыбнулся, эта улыбка мгновенно подсказала умельцу, что Лорд Верховный Маг что-то открыл и очень обрадован своим открытием. Бард видел такое выражение лица и раньше – Майрсил был мастером дать магам пять различных и явно не связанных между собой заданий лишь затем, чтобы собрать их результаты вместе и придти к заключению, которое никто не предсказывал.
– Как дела у новоприбывшего? – радостно спросил Майрсил.
– Согласно вашим указаниям он был определен в Библиотеку в качестве переписчика, – невозмутимо сказал Барл. – Я направил одного из моих младших учеников помочь ему обустроиться. Могу поинтересоваться, чем вызван такой интерес к именно этому юному магу?
Майрсил снова улыбнулся и хихикнул. Он повернул сообщение. – Джодах из провинции Гива, – сказал он, – ученик ныне покойного Воски, имя которого никому из нас ни о чем не говорит. Но в записи разговора утверждается, что у него в роду был маг.
Барл глубоко вздохнул и на секунду задумался. – Джарсил. Он сказал, что его прадеда звали Джарсил. Вы уже упоминали об этом.
– Прапрадеда, – поправил Майрсил. – Теперь посмотри вот на что.
Маг повыше развернул лежавшую на столе открытую книгу. Это была копия «Войн древних времен», написанных Кайлой бин-Кроог. Барл видел лишь четыре копии этого произведения, одну он сам принес с юга, а три более поздних экземпляра приказал уничтожить, чтобы они не попали в чужие руки.
Нужная страница была заложена большой медной закладкой. Абзац, на который указывал Майрсил, находился ближе к концу тома. Барл прочел его, а Майрсил тихо ждал.
– Здесь говорится о том времени, когда Опустошение дошло до Аргива, где в то время жила Кайла бин-Кроог, – сказал Барл, – когда ужасный взрыв, вызванный ее мужем Урзой, чтобы победить своего брата, достиг его родины в тысячах миль от места взрыва. Он все еще обладал мощью достаточной, чтобы сравнять с землей башни и проломить каменные стены.
– Посмотри на заметку на полях, которая, как я полагаю, сделана почерком Кайлы, – сказал Майрсил.
Барл прищурился и кивнул. – Это похоже на упоминание Джарсила. Это был один из внуков Кайлы, в то время – всего лишь ребенок. Здесь написано, что его испугал взрыв.
– А провинция Гива когда-то была страной Аргивом, – сказал Майрсил.
Барл поднял взгляд. – Вы думаете, что Джарсил из времен Войны Братьев является предком этого мальчика.
Майрсил сложил руки перед собой и повернул ладони к потолку, словно физически взвешивая возможности. Затем он улыбнулся.
– Очень похоже. Джарсил из провинции Гива был пра-пра-кем-то мальчика. Джарсил из Аргива был внуком Урзы. Следовательно… – Он протянул обе руки к Барлу.
– Похоже на совпадение, – решительно сказал Барл. Он уже проходил такой путь с Майрсилом. Обычно он ошибался – Майрсил часто смотрел на собранные факты и приходил к заключению, которое было не совсем очевидным, но обычно оказывалось правильным.
– Совпадение стоит рассмотрения, – сказал Майрсил. Он откинулся в своем кресле с высокой спинкой и сложил руки на животе, вертя при этом свое кольцо с рубином.
Барл произнес: – Если вы пожелаете, то мы можем немедленно выяснить правду. Волшебная палочка из розового кварца более чем адекватно зарекомендовала себя при получении ответов.
Майрсил поднял глаза на коренастого человека, его брови изогнулись в насмешливом удивлении.
– Друг Барл! Не на всякий вопрос следует искать ответ с помощью молотка! Мне кажется, что тебе понравился этот молодой человек.
Барл ответил: – Я сказал, что верю в то, что он сумеет адаптироваться в нашем круге и подает надежды. Если он содержит в себе еще и опасность, то нам надо быть готовыми быстро и сразу разобраться с этим.
– Кроме того, – сказал Майрсил, его волчья усмешка вернулась на лицо, когда он сделал театральный жест, – ты знаешь, что если ты предложишь одно, то я попробую что-нибудь другое. Я же слишком давно тебя знаю, друг умелец!
– Вы предполагаете, что я знаю вас также хорошо, как вы считаете, что знаете меня, Лорд Верховный Маг, – сказал Барл без тени смущения.
Майрсил переплел пальцы и прикоснулся ими к губам. – Он может не знать, что в нем течет кровь Урзы, – наконец произнес он. – В конце концов Братья – не самые популярные корни семейного древа. Все же, если в нем есть немного крови Урзы, и он маг, и является потомком Джарсила… – Он позволил фразе остаться на мгновение незаконченной. – Думаю, что мне надо встретиться с этим парнем.
– Я могу договориться, и его сразу же приведут сюда, – невозмутимо сказал Барл.
– Так не пойдет, – Майрсил сделал недовольный жест рукой. – Молотки, Барл, молотки! У парня нет семьи. Нет настоящих друзей. Он потерял своего учителя и попал к нам в руки. Он ищет того, за кем следовать и уважать.
– Я полагаю, что этим человеком будете вы, – решительно произнес Барл.
– Конечно, – сказал Майрсил, от волчьей улыбки у него напряглись уголки его тонких усов, – и когда я получу его, он станет ключом для разгадки моей главной головоломки. В конце концов, мне же не будет нужен Ит? Поскольку у меня будет человек, в котором течет кровь Урзы, который сможет отпереть дверь и принести мне силу, которая моя по праву!
Барл ничего не сказал, лишь кивнул, соглашаясь с мудростью Лорда Верховного Мага.

Глава 12

Ученик мага

В то время большинство магических организаций были культами личности, построенными вокруг одного конкретного волшебника, к которому присоединялось достаточное количество последователей. Если один из таких последователей затем привлекал своих учеников, то его группа последователей в свою очередь могла отколоться и образовать свою собственную организацию магов. Подобные организации обычно распадались со смертью основавших их харизматических лидеров. В случае Конклава Магов можно сказать, что ученик занял место мастера, и его конечное разрушение не было предотвращено, а лишь отложено. Интересно, что одним из магов, присутствовавших при гибели Конклава, был человек по имени Джодах.
Аркол, ученый из Аргива

Первые несколько недель были заполнены небольшими эпизодами и случаями, которые и составляют жизнь. Джодах закончил переписывать несколько историй разных городов-государств, книгу эпических поэм, и несколько свитков, оказавшихся всего лишь полными записями о налогах давно умершего мага из Зегона. Там было очаровательное собрание народных сказок и легенд, которые автор в начале признавал работой своего ума. Он посоветовался по этому поводу с Неддой, и она лаконично ответила, что если они лежат в куче, то обладают ценностью, а значит – их надо прочесть и записать.
Там было три рассказа о самой Войне Братьев, и каждый в деталях расходился с другими. Один был основан на самостоятельных выдумках, которые Джодах только что переписал, и рассматривал эту сказочную работу как истинную правду, даже в тех местах, где она явно противоречила очевидным фактам из других книг.
Недда в целом казалась довольной его работой, и теперь проверяла его лишь раз в день. Огромная груда книг не стала меньше, хотя Джодах в одну стопку откладывал то, что переписал, а в другую – те, что не мог прочесть. Если ему не удавалось прочитать книгу, то обычно это происходило из-за того, что текст был написан на каком-то языке или шифре, который он не мог постичь, или написан очень плохо или поврежден, что не позволяло правильно разобрать слова.
Читая вслух, Джодах боролся с искушением просто произносить слова, не позволяя им задерживаться у него в голове. Эпические поэмы оставались у него в памяти еще несколько дней, и он стал отслеживать различные версии Войны Братьев. Было несколько упоминаний текста под названием «Войны древних времен», но ни в библиотеке, ни в груде книг, которые следовало качественно переписать с помощью скарабея, не было ни одного экземпляра этой книги. Джодах предположил, что она была утеряна за прошедшие годы.
Лишь в одной книге описывались заклинания. Она предположительно была написана учеником гоблинского шамана, поэтому слова и манера изложения были, мягко говоря, топорными. Джодах понял большую ее часть и после прочтения отложил, чтобы изучить попозже. Примерно в это время он стал есть ленч на зубчатой стене, глядя на горную цепь. Он будет проводить здесь часы между обедом и сумерками, просто глядя на них и запоминая.
Он чувствовал, что поступает правильно и идет своим путем, это было завещание и память о Воске, который так и не научил Джодаха должным красным заклинаниям, потому что Джодах не знал горы так же хорошо, как его учитель.
Однажды вечером, уединившись в своей маленькой комнате, Джодах очистил свой разум и подумал о горах. Сельскохозяйственные угодья родины вросли в его кости и легко приходили к нему, а вызвать горы было сложнее. Чтобы оказаться среди них. Чтобы стать одним из них. Чтобы уметь вытягивать их силу.
После нескольких дней размышлений ему это удалось, и он вызвал достаточно красной энергии, чтобы зажечь одну свечку. От красной маны оставалось свое собственное ощущение, вкус и структура, отличавшиеся от белой и непохожие на нее. Для Джодаха она была теплее, у нее был привкус костра, в котором горят сосновые ветки. Она казалась более дикой, менее подверженной контролю и готовой двинуться в другом направлении, если за ней не смотреть должным образом. Спустя несколько дней он мог создать пламя, достаточно большое, чтобы зажечь несколько свечей на расстоянии.
В ту ночь он не мог заснуть и смотрел на то, как горят и в конце концов гаснут свечи. Он думал о том, как горбился над холодным кострищем, стараясь справиться с понятиями, которые теперь казались такими легкими и очевидными. Он чувствовал, как сосало под ложечкой. Если бы Воска был здесь и увидел его достижения.
Библиотека была сравнительно тихим местом. Раза четыре в день появлялся слуга с ошейником и приносил послание с просьбой выдать редкую книгу. Тогда Недда доставала эту книгу с полки или отправляла слугу обратно с запиской, что такой книги не существует. Казалось, что она по памяти знает, что находится на полках.
В редких случаях маги самостоятельно приходили в библиотеку за книгой и либо сообщали Недде о том, что ее забирают, либо садились за один из низких столов и читали. Тихое бормотание Джодаха у большого окна, казалось, их не беспокоило.
Недда в свою очередь сидела у себя за столом, часто исследуя свои собственные тайные тексты. Она иногда смотрела на груду непрочитанных книг и выбирала том, казавшийся ей знакомым, и относила к себе на стол для личного переписывания. Большую часть остального времени она читала, писала или ухаживала за своими растениями.
Однажды Джодах увидел, как она тихо бормочет одному из растений, огромному покрытому листьями уродцу с шарообразным бутоном, который отказался цвести. Джодах наблюдал, как Недда говорила с ним, и после этого из середины почки вверх поднялся тонкий, желтоватый туман, похожий на ленту дыма. Пока юноша смотрел, в дыму образовалось лицо, не человеческое, а скорее худое, эльфийское. Лицо рассеялось, и Недда улыбнулась. Затем она заметила, что Джодах наблюдает за ней, и наградила ученика испепеляющим взглядом. Джодах тут же погрузился в книгу, которую переписывал, и не высовывал носа весь остаток утра. На следующий день растения с крепкой почкой больше не было среди неддиного растительного укрепления.
В тот вечер Джодах практиковался в зажигании свечей и, глядя на мерцающий огонь, думал о магии. Воска всегда действовал так, словно магия является природным талантом. У человека либо он есть, либо нет. Сима, с другой стороны, вела себя так, словно магия – это школьный предмет, который можно изучать по книгам и усваивать. Умелец Барл. казалось, верил, что это своего рода механизм, который можно исследовать и объяснить с помощью законов физики. Шаннан и некоторые другие вели себя так, словно магия – работа, которую надо делать, когда не ешь, или энергия для шуток и представлений. Недда, по-видимому, использовала ее для ухода за растениями. А Джодах …
Джодах моргнул. Он не был до конца уверен в том, чем являлась магия или для чего он хотел ее использовать. Он провел большую часть жизни, скрываясь, убегая или сражаясь ради постижения подобных вещей. Он подумал о том, что сказал Барлу в первый вечер. Он устал быть голодным, загнанным и замерзшим и хотел, исправить все это с помощью магии.
За ним больше не охотились, он больше не голодал и не мерз. Он гадал, в чем же теперь состоит предназначение магии?

* * * * *

Через два дня вышло солнце. Последние несколько дней облака светлели, и за обеденным столом начались разговоры о том, что в ближайшем будущем может случиться несколько по-настоящему солнечных дней. Дом Конклава находился в северных широтах, поэтому зимние дни были короткими и жалкими, а нынешние летние продолжались дольше, чем активность людей. Облака присутствовали всегда, вне зависимости от времени года, и приносили на возвышенности холодные дожди и снег. Мысль о том, что солнце может, наконец, прорваться сквозь облака, казалась приятной перспективой.
Тот момент, когда все это произошло, застал всех врасплох. Джодах днем сидел за своим столом, пробираясь через текст о сравнении военной тактики различных городов-государств, когда на книге, которую он читал, появилось маленькое яркое пятнышко. Он моргнул и остановился, скарабей застыл в тот же момент. Джодах попытался согнать пятнышко, но оно не двигалось. Вместо этого, когда он отодвинул книгу, оно осталось на своем месте, переместившись на стол после того, как он отложил книгу в сторону, и перебралось на тыльную сторону его руки, когда он попытался его схватить.
Он посмотрел на стол, тот весь был покрыт такими же яркими пятнышками. Многие из них переливался большим количеством оттенков, как будто по теплому краю стола различными дорогами двигались своего рода маленькие радуги.
Только после этого Джодах поднял глаза и посмотрел за окно.
Огромное окно ожило от света и цвета. Солнце вышло впервые за все время его пребывания в Цитадели, и сияло с яростью, чтобы наверстать потерянное время. Различные призмы и грани огромного стеклянного окна ловили свет и преломляли его во все стороны. Там, где свет попадал на стекло, он ударялся с такой силой, что сам распадался на разные цвета – синий, красный и зеленый, а также промежуточные цвета.
За окном был мир. Не серый, который Джодах так долго терпел, а сверкающий, свежеомытый продолжительными дождями и теперь интенсивно освещавшийся давно отсутствовавшим солнцем. Леса у подножия гор казались изобилием зеленого. Там было больше оттенков, чем Джодах мог предположить, простиравшихся от мрачного зеленого цвета хвойных деревьев до вспышек яркой зелени, отражавших свет с такой силой, что глазам было больно.
Живые и энергичные леса простирались по холмам, и даже растения казались ярче. Огромные поросшие травой просторы уловили ветер и текли словно океан. Джодах увидел вдалеке тонкие струйки дыма, поднимавшиеся с равнин. Неделями раньше Барл говорил, что там есть городки, но это был первый раз, когда Джодах в этом удостоверился.
– Прекрасный вид, – произнес яркий голос у него за спиной.
Джодах подскочил от неожиданности и обернулся.
Позади него появился Лорд Верховный Маг Майрсил, словно бы неожиданно возникший из ниоткуда или снявший плащ-невидимку. Джодах убеждал себя, что Лорд Верховный Маг двигается тогда, когда другие не смотрят в его сторону, но его желудок говорил об обратном. Майрсил, видимо, получал удовольствие, поражая людей, и, вне всяких сомнений, пользовался магией для усиления этого удивления.
Предводитель Конклава Магов в свою очередь не соизволил заметить реакцию Джодаха на его голос. Вместо этого он сказал: – Такая жалость, что солнце появляется так редко. В зимние месяцы лишь немного яснее, но мы находимся в таких высоких широтах, что дни коротки, а снег обычно держит магов в помещении.
Джодах кивнул, перестав думать о солнечном свете за окном. Он посмотрел за Майрсила чтобы узнать, заметила ли Недда появление Лорд Верховного Мага, но ее растительные укрепления, обычно дополненные ее неподвижным, молчаливым присутствием, были пусты.
Солнце вновь скрылось за покрывалом облаков, и многоцветные пятнышки исчезли с поверхности стола. Майрсил глубоко вдохнул, закрыл глаза и выдохнул. Когда он снова открыл глаза, то смотрел прямо на Джодаха.
– Итак, – сказал Майрсил, – я полагаю, что твои исследования проходят хорошо?
– Я переписал много книг, – сказал Джодах, указав на большую «сделанную» стопку. – Конечно, – он ткнул рукой в еще большую кучу непрочитанных томов, – предстоит сделать еще больше.
– Я вижу, – сказал Майрсил, усаживаясь на стул напротив Джодаха. Джодах посчитал это знаком того, что он тоже может сесть. – Но я имел в виду не это, не так ли?
Джодах моргнул. – Прошу прощения?
– Извинение принимается, – сказал Лорд Верховный Маг с усмешкой, словно улыбался какой-то личной шутке. – Я имел в виду, что это, – он сделал широкое движение в сторону книг, – твое задание. Задания есть у каждого, их надлежит выполнять. У меня есть свои. У тебя – свои. Я интересовался тем, как продвигаются твои исследования?
Джодах тревожно поерзал. Лорд Верховный Маг очень удобно сидел напротив, словно часто вел разговоры подобного рода, устраивая небольшие беседы с магами младшего ранга. Это заставляло Джодаха тревожиться еще больше.
– Только не говори мне, что у тебя не было возможности проделать свое собственное волшебство! – сказал Майрсил, его темные брови выгнулись с заметным интересом. – Они же не занимали тебя заданиями настолько сильно, чтобы у тебя не было возможности что-нибудь открыть, выяснить одно-два заклинания или побольше разузнать о землях вокруг?
Джодах внезапно испугался, что его недостаточное изучение заклинаний может послужить обвинением в плохом надзоре Недды за его работой.
– Нет, сэр. Я нашел книгу в библиотеке о красной мане и начал работать с ней для продвижения в этом направлении. – Он на мгновение запнулся, затем добавил: – Своего собственного.
– Прекрасно! – сказал Майрсил, постукивая ладонью по крышке стола. – И каковы твои успехи?
– Ну, я изучаю горы, – осторожно сказал Джодах, – и знаю… ну, в общем я могу зажечь огонь.
Это звучало очень слабо и трогательно. Перед ним был Глава Конклава, самый могущественный маг в цитадели, а Джодах рассказывает ему о том, как он работал над самым простым красным заклинанием.
Майрсил погладил свою гладкую кожу и спросил: – Ты сделал это самостоятельно?
– Да, сэр, – ответил Джодах.
– Никто не говорил, что тебе следует изучать красную магию, не давал тебе книг, не говорил, что ты должен изучить горы до того момента, когда ты почувствовал свое родство с ними?
– Нет, сэр.
На лице Майрсила вновь возникло радостное выражение, и Джодах позволил себе расслабиться.
– Хорошо. Просто очень хорошо. – Он наклонился через стол к юноше. – Ты же заметил здесь кое-что, друг Джодах?
– Я заметил многое, сэр, – осторожно сказал Джодах. – Что именно вы имели в виду?
– У нас здесь нет учителей, – сказал Лорд Верховный Маг. – Нет руководителей, наставников, начальников. Мы стараемся быть обществом равных, и все собрались здесь ради одной цели – магии! – Он произнес это слово так, как будто оно давало ему энергию. – На случай того, что ты думаешь по-другому, – сказал он, – ты поступаешь абсолютно правильно. Ты выполняешь свои задания в то время, пока ты занимаешься своими исследованиями. А твои исследования – это именно то, что ты выбираешь. Не позволяй себе ограничиваться. – Он долго смотрел на Джодаха, затем добавил: – Ты же обычно используешь белый, не так ли?
Джодах кивнул и сказал: – Да, большая часть известных мне заклинаний – белые.
Майрсил кивнул. – Исцеление. Свет. Строительство. Общественные умения. Это признаки белого. Цитадель белой магии вырезана из снежного гранита и пахнет свежескошенным сеном. По крайней мере мне всегда так казалось. Но сейчас ты изучаешь красный? А почему не зеленый, ведь леса начинаются прямо под окном?
Джодах засмущался, но сумел выговорить: – Мой учитель… Я имею в виду, что мой бывший учитель был красным магом.
– Да, старый Воска, – сказал Майрсил, его лицо слегка помрачнело.
– Вы знали его? – удивленно спросил Джодах.
– Знал о нем, – ответил Лорд Верховный Маг тем же тоном, словно он двигался по тропе памяти. – Я разделяю твою потерю и приношу свои извинения. За эти годы благодаря церкви и ее кровавой инквизиции я потерял достаточно коллег. – Он покачал головой и добавил: – Он был бы горд, если бы знал, что ты изучаешь его путь наряду со своим.
– Да, сэр, – сказал Джодах. – Спасибо, сэр.
– И давай оставим это глупое «сэр», – сказал Майрсил. – Общество равных, друг Джодах.
– Да, с… Я имею в виду, да, друг … Майрсил, – Джодах сделал усилие над собой.
– Я знаю, это звучит странно, – сказал Майрсил, и на его лице снова появилась улыбка. – Даже Барл, которого я знаю уже вечность, предпочитает называть меня Лорд Верховный Маг. Если ты хочешь обратиться ко мне прилюдно, то пользуйся этим титулом. Но когда мы наедине, называй меня другом.
Джодах кивнул и сказал: – Да, друг Майрсил. – Он был вознагражден сияющей улыбкой.
– Хорошо, хорошо, – сказал Лорд Верховный Маг, откидываясь на спинку стула, – я обижусь, если ты станешь игнорировать остальные цвета. Займись остальной частью спектра! Первые маги связывали индивидуальные типы заклинаний с конкретными цветами и эффектами. Черный – с темнотой, красный – с огнем, и так далее. Это казалось им естественным. Но помни, что сами по себе цвета служат ограничением, и тот, кто проявляет себя, когда продавливает эти границы, превосходит их!
– Да, сэ… да, друг Майрсил, – сказал Джодах, задумываясь, осмелится ли он задать своему новообретенному другу вопрос.
Наверное его выдало его лицо, потому что Майрсил спросил: – Ты хочешь о чем-то спросить?
Джодах кивнул и поинтересовался: – Друг Майрсил, а какого вы цвета?
Майрсил снова улыбнулся и поднял руку тыльной стороной к Джодаху. Тот моргнул, и на кончике каждого пальца и на большом тоже загорелся огонек. Белый на мизинце, затем красный, зеленый, синий, и совсем черное пламя – на большом пальце.
– Большинство людей верят, что магия подразделяется на пять цветов, правильно? – хмыкнул Майрсил. – Каждый из этих цветов связан с конкретным типом воспоминаний о земле.
Джодах согласился, размышляя о своей дискуссии с Барлом на парапете в первый день перед тем, как его официально приняли в Конклав.
Майрсил продолжал держать перед ним горящую руку. – Но люди не знают того, что существуют определенные основные темпераменты, которые привязаны к цветам, и именно это во многом определяет тип магии, с которым будет связан человек. – Лорд Верховный Маг сделал жест рукой, на которой не было пламени, и указал на мизинец. – Белые склоняются к тому, чтобы стать целителями, посредниками и общественными деятелями. Теми, кто хочет, чтобы все спорящие стороны пришли к согласию. Теми, кто любит порядок. Белый цвет привлекает скромных людей – их притягивает его простота. – Майрсил кивнул молодому человеку. – Ничего не имею против твоего способа произнесения заклинаний.
Джодах на секунду задумался и сказал – Ничего страшного.
Майрсил согнул мизинец, и пламя погасло само собой. – Красный цвет почти противоположен белому, он непостоянен, разрушителен, неорганизован и хаотичен. Красные маги склонны обладать взрывным темпераментом и острым языком. Они не склонны к планированию и импульсивны. Это одна из причин, почему я был удивлен твоими исследованиями и поражен ими.
Джодах немного подумал. Воска никогда не был вспыльчивым, кроме как по отношению к гоблинам и церкви, естественно. Но импульсивным и неорганизованным … да, это было на него похоже. Он согласно кивнул.
Майрсил загнул еще один палец. – Зеленый похож на белый, – сказал Лорд Верховный Маг, – он верит в жизнь, но требует намного большего внимания. Зеленый маги все аккуратно планируют. Они хорошо обращаются с животными, растениями и другими живыми существами. Они настойчивы, но при этом поверхностны. – С этими словами он наморщил нос.
Это очень хорошее описание Недды, подумал Джодах.
– Синий, – сказал Майрсил, и его лицо слегка помрачнело, – они все контролируют. Иллюзии, воздух, море, все, что изменяется, подвижные элементы являются сферой деятельности синих магов. Синий используется для того, чтобы работать с предметами только своими способами, и не терпит других аргументов. Поспорь с синим магом, и ты обнаружишь, что сами основы твоих доводов ускользают, словно размытый обрыв. В рядах Конклава очень мало синих магов, и в этом есть здравый смысл.
Джодах подумал о Симе и подавил дрожь. Майрсил загнул последний палец и оставил лишь большой палец, горевший черным пламенем.
– Наконец черный, который, если спросить у церкви, является цветом всей магии. Черный цвет неправильно понимают, поскольку он изучает те наши стороны, о которых большинство людей старается не думать – страх, смерть и безумие. Только столкнувшись с ними, мы обретаем силу. Черные маги предпочитают быть одиночками и более скрытны, чем остальные, из страха быть подвергнутыми наказанию. Они имеют дело с мертвыми вещами, но не такими, как охотники или целители. Черные маги носят на себе позорное клеймо.
Джодах задумался над словами Майрсила, но сообразил, что маг не ответил на его вопрос. – И какого же вы цвета? – спросил он еще раз.
Лорд Верховный Маг раскрыл руки, и обе они были омыты потоком разноцветного света, затмившим даже светлеющее небо снаружи. Казалось, этот свет пропитал всю библиотеку и забрался в каждую страницу каждой книги.
– Я – радуга, – сказал Майрсил с сердечным смехом и скрытной улыбкой, приняв позу словно актер на сцене в последние секунды действия, когда загорается свет и опускается занавес.
Джодах прищурился, глядя на цвета, и задал себе вопрос, не будет ли оскорбительно или даже просто возможно попробовать лишить чар работу более опытного мага.
– И ты тоже можешь стать радугой, – сказал Майрсил. – Помни, что цвета не являются целью. Это основа, с ее помощью каждый может добиться своих целей. – Голос Майрсила стал несколько тише и он произнес знающим тоном: – Столь многие из находящихся здесь забыли об этом. Они думают, что, став черным магом, он сможет делать все то же, что и любой маг, просто по-другому. Черный цвет просто один из инструментов, а истинный мастер владеет всеми из них.
– Понимаю, – сказал Джодах. – Я никогда не думал об этом подобным образом.
– Да, но тебе следует это делать, – произнес Майрсил. – Старайся всегда думать в новых направлениях. Да, я знаю, что ты обогнал планы Недды по переписыванию этих книг. Я рекомендую тебе проводить больше времени, изучая горы, леса, болота и даже острова. Расширяй свои горизонты и почаще выбирайся из библиотеки. Тогда ты станешь и человеком получше, и магом посильнее.
После этого Майрсил поднялся и вышел из-за стола, оставив Джодаха моргать от света и мысленно возвращаться к тому, что ему сказал маг старше его.
Вскоре после ухода Майрсила небо потемнело и в окно застучал мелкий холодный дождь. Недда вновь появилась и уселась за свой стол, не сделав ни одного комментария относительно появления Лорда Верховного Мага или ее собственного исчезновения.
Джодах вернулся к книге, которую читал, но обнаружил, что встревожен беседой, как тем, что Лорд Верховный Маг сказал, так и тем, что он «случайно бросил». По мнению Джодаха было достаточно странно, что самый могущественный маг Конклава остановился в библиотеке для импровизированной лекции о цветах.
Вся встреча оставила у Джодаха тревожное ощущение, как будто он был ребенком, а Майрсил, словно несколько неуклюжий взрослый, попытался набиться ему в друзья. Может быть, подумал Джодах, это было именно тем, чем было. Шаннан говорил, что Майрсил и Барл долгое время работают над вещами, о которых остальным ничего не известно. Может быть, одна из таких вещей и затронула библиотеку.
Кроме того, Джодах заметил, что страница, которую он записывал, оказалась уничтоженной в результате их разговора. Он забыл выключить скарабея, тот продолжил записывать слова Майрсила и остановился у нижнего края страницы, его глаза молча сверкали. Джодах обнаружил, что когда говорил Майрсил, его слова записывались красными чернилами, в отличие от аккуратных печатных черных букв, которые Джодах видел раньше. Возможно именно Майрсил изобрел скарабеев, подумал Джодах, и они узнают его голос.
Юноша начал новую страницу, но вместо того, чтобы отправить испорченный лист пергамента в мусорную корзину, он сложил его и убрал в свой кожаный жилет. Может быть, более внимательный осмотр откроет что-нибудь новое, что он не заметил во время беседы.
Джодах обнаружил, что у него так и не получается сконцентрироваться, и, сделав нескольких ошибок, решил прекратить работу на остаток дня. Он отложил свои материалы и сказал подруге Недде, что сегодня закончит рано. Она кивнула ему, но кивок был настороженным. В поведении Недды было что-то, чего он раньше не замечал, словно бы в результате его публичной встречи с Лордом Верховным Магом планеты стали двигаться по новым орбитам.
Он подошел к парапету, выходившему на горы, но его мозг оказался слишком перегружен, чтобы сконцентрироваться хоть на чем-нибудь, тем более на изучении земли. Кроме того, холодный дождь пошел сильнее, и он слышал раздававшиеся снизу крики тех, кого короткий солнечный свет соблазнил выбраться наружу лишь для того, чтобы жестоко напомнить об истинной природе погоды после того, как они отошли достаточно далеко от цитадели. Он долго смотрел на дождь, стремясь, чтобы он дочиста отмыл его разум, но обнаружил, что это сделать не удается.
В тот вечер обед был, как всегда, любопытным. За главным столом в верхней части подковы сидели Майрсил и Барл. Как и всегда, когда они присутствовали, не было бурного веселья и грубых шуток, сражения между едой и неожиданных видений. Вместо этого было что-то еще. Раздавался смех, но нервный. Была праздничность, но на слух Джодаха она звучала несколько металлически, вынужденно и искусственно. Несколько человек подходили к креслу Майрсила во время трапезы, но они выглядели напряженными и официальными, и не было никакого «Общества Равных», о котором говорил Майрсил.
Тут царил страх. Именно он, решил Джодах. В воздухе чувствовался страх.
Джодах посмотрел на Майрсила, но на этот раз Лорд Верховный Маг не поднял взгляд и даже не заметил присутствия Джодаха. Вместо этого его голова была слегка наклонена вниз, и он разговаривал с Барлом. Главный умелец быстро записывал слова Майрсила на табличке. Инглес, маг в красном, которого Джодах встретил в первый день, стоял с другой стороны кресла, нервно ожидая, когда Майрсил соблаговолит его заметить. Еще один разговор, краткий и быстрый. Инглеса отпустили, он уселся на свое место за столом. Майрсил поднялся, поклонился собравшимся и выплыл из комнаты. Барл вышел вслед за ним. Только после этого собравшиеся смогли полностью расслабиться, и в разговорах стало проявляться хоть что-то, похожее на обычную жизнь.
Они боялись, решил Джодах, боялись Майрсила, Барла или их обоих. Но Барл был добр к нему в первые несколько дней, в то время как Майрсил пересекся с ним сегодня и был словоохотливым, доброжелательным и информативным.
Это сделало Джодаха еще более подозрительным. Ему надо было побольше выяснить о главах Конклава Магов, но было неясно, у кого можно спросить.
Тут ему на глаза попалась неряшливая фигура Шаннана, страдавшего излишком веса, который безуспешно флиртовал с Друзиллой, а слуга с ошейником снова наполнял его стакан ромом. Слуга отошел, а Шаннан прервался посреди шутки и сказал слуге, чтобы ему оставили бутылку.
Презирая себя, Джодах улыбнулся, и когда большая часть компании разошлась, кратчайшим путем отправился к Шаннану.

*Скрипторий – помещение для переписывания рукописей.

Комментарии

Гость

спасибо, жду...

спасибо, жду...

Merlin

Спасибо!!!

Спасибо!!!