Наступающая тьма. Главы 4-5

alirasirin

Глава 4

 
Военные трофеи
 
Города-государства времен Тьмы были самостоятельными независимыми организмами, боровшимися за власть с другими себе подобными. В эту эпоху существовало двенадцать крупных городов и уйма маленьких. Все содержали свои армии, часто требовавшие больших расходов. Древние историки утверждают, что это было необходимо для сражений с гоблинами, но, в действительности, большая часть войн шла против других городов-государств. Церковь, больше озабоченная духовными вопросами и желанием видеть, как отдельные города-государства тратят время на нанесение вреда друг другу, закрывала глаза на их борьбу, пока не оказалось слишком поздно.
Аркол, ученый из Аргива

 
Через месяц одинокий Джодах, шатаясь, бродил по развалинам забытого и заброшенного города. Изредка он останавливался и настороженно прислушивался, не преследуют ли его, затем, прихрамывая, двигался дальше по заросшим сорняками улицам города. Он потерял свое оружие и доспехи, да и спутников тоже.
На гедской карте этого города не было, и Джодаху некоторое время было интересно, как же он назывался. Может быть он вел начало со времени Войны Братьев. Может, он был соперником Алсоора или Геда, потерпевшим поражение в войне, или торговые пути пошли по другому, а может быть его просто покинули из-за холода.
Джодах покачал головой. Большинство зданий все еще стояло, что было маловероятно в случае войны. В домах сохранилась почти вся обстановка, хотя и почти совсем сгнившая. Что-то прошлось по городу, волшебство или болезнь, а может и их комбинация, и уничтожило все живое.
Нет, не все. Над ним раздался звук машущих крыльев. Джодах инстинктивно пригнулся, над его головой стая голубей пролетела и скрылась под крышей одного из высоких зданий. Не было ни людей, ни собак, ни лошадей, были только птицы. По крайней мере, ему не придется голодать, если, конечно, их удастся поймать.
И, если, конечно, он сумеет избежать гоблинов. Если бы не они, то Гед смог бы захватить Алсоор, а он – найти Воску.
 
* * * * *
 
Война началась не как война, особенно для ее участников. Через неделю после поступления Джодаха на военную службу в Геде сняли чумное предупреждение, городские аристократы, имея под ружьем много людей, решили, что армии следует продемонстрировать свою силу на севере.
– Конечно, – замечал Тогат в приватной беседе у костра, – это заставит большое количество народа добывать продовольствие по окрестностям вместо того, чтобы кормиться из городских амбаров.
Тогат был на двадцать лет старше всех остальных людей в отряде, поэтому его сделали капралом. Он был законченным циником и становился все циничнее с каждой следующей милей между ними и Гедом.
Кроме того Тогат отметил, что большая часть их маневров проходила в местах, где фермеры колебались в вопросе куда продавать будущий урожай – в Гед или Алсоор. Большой вооруженный отряд во дворах вышеуказанных фермеров мог изменить баланс в ту или другую сторону.
Джодах кивнул, но ничего не сказал, заметив, что проницательные комментарии Тогата о намерениях и тактике Геда никогда не звучали в присутствии высших чинов.
Первую неделю или около того они много передвигались в походном порядке, прерываясь только на сравнительно неплохую еду, поставляемую местными фермерами, надеявшимися, что армия поест и отправится дальше.
Джодаху в армии было относительно неплохо. Его отряд был в основном сформирован из чужестранцев, жителей южного побережья, беженцев из провинции Гива и других северных краев. Его разбавили несколькими необученными новобранцами, возбужденными, но ничего не знающими, и отправили служить с той же пользой, с какой профессиональных солдат заставляют служить офицерами.
Еда была хорошей, свежий хлеб и мясная похлебка, сваренная из «пожертвованных» преданными фермерами припасов, рыба из рек и лесная дичь. Джодах сам свалил оленя в зимней шкуре, большую редкость в это время года, и они заготовили впрок вяленой оленины.
Дисциплина была, пусть и не слишком хорошей, пока они, оставляя хорошее впечатление в черных лакированных доспехах и зеленых плащах, участвовали в нечастых парадах. Они тренировались, маршировали, снова тренировались, затем ели.
С точки зрения Джодаха самым лучшим было полное отсутствие священников в армии. В то время как Церковь явно беспокоило моральное состояние и этика этих людей, пока они были внутри города, беспокойство пропало, когда они стали ходить строем вокруг и спать под холодным беззвездным небом.
– Выглядит, словно они выбирают фаворита, – сказал Тогат, – раз они пошли с одной армией и не пошли с другой.
– А почему бы не пойти со всеми? – спросил один из молодых сорвиголов.
– Потому что в этом случае, – ответил, нахмурившись, Тогат, – когда мы начнем сражаться, они могут испачкать в крови свои чудесные новые мантии. И вопрос стоит так: когда, а не если. Это лишь дело времени. Армию собирают, чтобы использовать.
 
* * * * *
 
Из-за боли Джодах пошел медленнее, хромая при переходе с одной стороны улицы на другую. Раненая нога горела огнем, и он пытался как можно меньше опираться на нее. Если удастся найти немного кобыльего молока, яйцо, и вазелиновое масло, он сумеет состряпать напиток, который поможет, подумал он. Или, по крайней мере, снимет боль.
Крыши большинства зданий прогнили и просели, в некоторых местах полностью обрушились, но многие строения остались стоять и производили впечатление нормального города. За исключением того, что его обитатели однажды утром ушли, никому не сказав о его местонахождении.
Город казался странным еще по какой-то причине, но Джодах не мог сразу ее понять. Затем до него дошло – у города не было стен. Он видел небольшие поселения, похожие на его родовое поместье, у которых отсутствовали стены, но такой большой город, обошедшийся без защитного камня между собой и внешний миром, был выше его понимания.
Хотя все было не настолько странно. В городе сейчас никого не было, поэтому отсутствие стен могло и быть той причиной, по которой его покинули.
Джодах ощутил странное чувство. Туман отделил его от остальных выживших, и вскоре он нашел первые строения города. Здания неясно вырисовывались в тумане словно огромные, серые тени и прояснились лишь когда Джодах подошел поближе. Сначала одно, затем другое, третье, затем еще несколько образовали подобие улицы. Чуть позже среди травы и пыли появились островки булыжной мостовой.
По обеим сторонам появлялись и, изгибаясь, исчезали боковые улицы. Джодах сообразил, что город был построен в форме круга, и главные улицы вели к чему-то в центре.
Сейчас Джодах остался на одной стороне улицы и похромал в центр города. Крепость строений несколько улучшила его настроение.
 
* * * * *
 
Тогат, естественно, оказался прав в том, что пока гедская армия тренировалась, в Алсооре подготовили такую же армию. Наличие большой армии Геда было угрозой для Алсоора, даже несмотря на стены в десять футов толщиной и тяжелые ворота, построенные (как говорили некоторые) еще во времена Братьев. Мысль о том, что некоторые общины фермеров могут отправить урожай на юг, а не на север, в Алсоор, была невыносимой, поэтому алсоорцы выставили собственные войска, усиленные большим отрядом эльфийских наемников с Разбитых Островов. Собрав эти части, великолепные в фиолетовых и белых цветах, правители Алсоора тоже отправили войска на маневры.
Столкновение двух армий было лишь вопросом времени. Искра, зажегшая пламя войны, возникла из-за нескольких бочек с вином. Позже Джодах слышал рассказ об этом от Фендаха, бывшего веревочных дел мастера с юга, служившего источником вина для армии.
Отряд гедской кавалерии искал съестное, когда наткнулся на винодельню. Работники грузили в повозку несколько бочонков молодого вина. Лейтенант поинтересовался, куда они отправляют бочки. Винодел объяснил, что неподалеку находится лагерь алсоорцев, и он с наилучшими пожеланиями отправляет вино их главнокомандующему.
Это было бы простой военной реквизицией, если бы во всем великолепии не появился отряд алсоорских всадников на белых конях. Они должны были обеспечить охрану продукции виноторговца, громко объяснил их командир, поскольку известно, что в этих краях разбойничают грабители из Геда.
Начался обмен резкостями, перешедший в конфликт. Появились мечи, и на пороге винодельни пролились кровь и вино. В итоге алсоорские всадники в полном составе отступили, а войска Геда перегруппировались и стали распространять вести о том, что алсоорцы напали на верные Геду фермы.
И вот уже Джодах, Тогат, Фендах и остальной отряд двигаются на север, стремясь перекрыть отступление алсоорцев через Большой Мост, где реку Аламар пересекала основная дорога между двумя городами.
Идут плохо и медленно. Погода испортилась, небеса разродились немилосердным холодным дождем, так сильно бившим о землю и отскакивавшим от нее, что солдат поливало и снизу, и сверху. Отряды быстро растянулись вереницей, и некоторые исчезли, так что их больше никогда не видели. Фендах сказал, что слышал, будто их поймали передовые алсоорские отряды или страшные адские существа, призванные глупыми магами, предположительно объединившимися с Алсоором.
При этом слухе Джодах прикусил язык. Во-первых, его пребывание в Алсооре показало, что его жители интересовались магами настолько же, насколько и жители Геда. Во-вторых, идея использования магии в первую очередь для вызова злых разрушительных существ показалась ему примитивной. Церковь поощряла подобное невежество, позволявшее без помех действовать инквизиции. Кроме того, Джодаху было невыгодно ни признаваться в том, что он недавно был в Алсооре, ни выказывать расположение к магам, поэтому он промолчал.
Тогат в свою очередь заметил, что во время каждой войны циркулируют слухи о том, что противоположная сторона якшается с демонами, от таинственных последователей Урзы и Мишры до ужасных Пожирателей Мертвецов, которые бродят по полям сражений и ищут раненых и увечных для своих пиров. Даже практичный Тогат верил, что пропавшие отряды дезертировали, и не позже чем через пару недель объявятся в качестве наемников на службе у мелкого аристократа.
Джодах сосредоточился только на том, чтобы переставлять ноги. Он рассмотрел вариант скрыться под идущим дождем вслед за пропавшими отрядами, но отверг его. Его главной целью был Алсоор, а они уже двигались в нужном направлении. Кроме того, в отношении алсоорских всадников Фендах мог оказаться прав.
В конце концов они проиграли гонку. До моста добралось достаточно спасавшихся бегством алсоорских отрядов, чтобы закрепиться на нем, затем со своей стороны реки они подтянули свежие подкрепления. Гедские войска, двигавшиеся впереди отряда Джодаха, захватили врагов врасплох, но после недолгой битвы алсоорцы организовали упорядоченный отход через огромный каменный мост и окопались. Когда прибыл отряд Джодаха, уже выкопали большую могилу, погибших в первой битве уже сожгли, а по обеим сторонам моста стояли вооруженные пикеты.
Измученным и разочарованным воинам со стертыми ногами дали отдохнуть ночь. Фендах провел начало вечера вдали от их бивуака, а по возвращении начал рассказывать слухи. Судя по ним, командованию было известно о броде в нескольких днях пути вверх по Аламару. С рассветом они получат приказ отправиться туда и защищать его от алсоорских войск.
Фендах ошибался. Приказ поступил за два часа до рассвета, их вытащили из-под одеял и велели готовиться к походу. Когда стало настолько светло, что это можно было считать рассветом, они уже прошли пять миль вверх по реке. Дождь, ослабевший за ночь до мороси, снова встретил их холодным ливнем, скрывавшим из вида все, что было дальше нескольких футов.
Джодах смотрел вниз, сосредоточившись только на том, чтобы переставлять ноги.
 
* * * * *
 
По мере приближения к центру города, Джодах слышал плеск воды, словно там было несколько водопадов. Туман начал рассеиваться, и он мог видеть обе стороны улицы. Небосвод над ним был белым.
Улицы сходились в центр города к большой круглой площади, вымощенной булыжниками размером с тарелку. Из щелей между ними росла трава, вокруг, поклевывая семена и траву, с важным видом расхаживали многочисленные голуби. В сердце города возвышался фонтан.
Он был в два раза выше Джодаха, с широким бассейном с двухфутовым внутренним выступом. На пьедестале в центре фонтана четыре львиных головы смотрели по четырем сторонам света. Каждая голова извергала большой поток воды, который разбрызгивался, едва не долетая до нависающего парапета.
Когда Джодах приблизился к фонтану, его заметили голуби. Они взлетели, усиленно взмахивая крыльями, но их хватило лишь на то, чтобы приземлиться на дальней стороне площади и возобновить активные действия по добыче еды.
Джодах посмотрел через широкий край. Вода, падавшая из пасти льва, казалась по-горному прохладной, но сам водоем зарос толстым слоем водорослей. Его дно было покрыто илом, из воды торчали скользкие на вид растения, раскинувшие широкие, дурно пахнущие листья. Возле таких стеблей пена на воде собиралась в группы пузырьков, там же плавали несколько темных теней, которые Джодах предпочел не исследовать.
Он осмотрелся по сторонам и уловил движение справа. Развернувшись, он увидел фигуру на краю площади в том месте, где туман снова сгущался. Сначала он подумал, что это еще один солдат из Геда или Алсоора. Сгорбившаяся фигура была одета в темное, ее плечи были на уровне ушей.
Джодах медленно повернулся в сторону фигуры, опасаясь, что видение пропадет, если он будет двигаться слишком быстро. Это должен был быть его ангел-хранитель, оборванец. Один раз – случайность, два – судьба, как однажды сказал Воска. На третий раз можно быть полностью уверенным.
Джодах сделал шаг в направлении фигуры в лохмотьях, но та словно призрак скользнула вбок к одному из зданий. Юноша закричал и похромал в сторону строения в сотне футов от него.
Именно в этот момент он услышал гортанный смех выходивших на центральную площадь гоблинов.
 
* * * * *
 
На четвертый день движения на север их отряд поймал лазутчика. Алсоорского солдата, кравшегося вокруг лагеря и пытавшегося собрать информацию, схватили на не той стороне реки. Его быстро посадили под стражу в одну из палаток с провиантом. Новости об этом Фендах рассказал за ужином.
Тогат заметил, что если шпион сидит в палатке с провиантом, то место для ночлега у него лучше, чем у них. Для большего эффекта он отжал свое одеяло и ударил им о дерево. Дождь наконец-то ослабел, но оставил после себя легкий туман, который просачивался в любой предмет солдатской одежды.
Утром они снова будут на марше. Фендах считал, что они доберутся до брода раньше алсоорцев. Шпиона отправят в Гед для извлечения информации, потом его отдадут церкви. К тому времени война закончится.
Джодах подумал, что шпион – это возможность получить преимущество в этой войне, но ничего не сказал. В тот же вечер, когда остальные улеглись спать, он украдкой вышел из лагеря и отправился к палаткам с провиантом.
Судя по всему, алсоорец не был важным шпионом, раз охранять его поставили молодого парня. Он был худее Джодаха и по крайней мере на четыре года моложе. Казалось, что в своей слишком большой тунике и поножах он играет в солдата, ухватившись за возвышавшуюся над ним пику. Все-таки в его поведении проскальзывало что-то серьезное, и по тому, как он выпрямился при приближении Джодаха, можно было сказать, что несмотря на юный возраст, он повидал больше сражений, чем Джодах, Фендах и Тогат вместе взятые.
– Я хотел бы увидеть пленника, – сказал Джодах, ответив на салют юноши.
– У вас есть разрешение? – спросил тот. У него был детский голос, он даже не начал ломаться во время переходного возраста, но в нем звучала сталь.
– Нет, но при необходимости я могу получить его, ­– ответил Джодах. Он решил, что половинная ложь лучше, чем никакая. При этом он испытывал неловкость от вранья ребенку.
– У меня приказ, запрещающий пленнику разговаривать с кем-либо наедине, – сказал парень.
Джодах прислушался к сильному акценту юноши и спросил:
– Северянин?
Юноша едва не покраснел, но кивнул.
Джодах сказал:
– Я из провинции Гива.
Юноша позволил себе слегка улыбнуться.
– Я из Торна. Я слышал о Гиве.
– Тогда ты знаешь, что люди из Гивы честны и правдивы, – Джодах сделал паузу. – По крайней мере по большей части. Мне необходимо задать пленнику пару вопросов.
– У меня приказ, запрещающий пленнику разговаривать с кем-либо наедине, – повторил парень.
– Тогда зайди и понаблюдай, – сказал Джодах.
Парень на мгновение заколебался, затем кивнул.
– Ладно. Сюда.
Самодельная тюрьма была единственным расчищенным местом в палатке. Бочки и мешки отодвинули в стороны, в середине свободного пространства в пол вогнали тяжелый деревянный костыль. Короткая цепь, не больше чем из восьми звеньев, была одним концом прикреплена к нему, а другим – к наручникам пленника, так что ему приходилось либо стоять, сгорбившись, либо лежать.
Пленник лежал, и теперь Джодах видел, почему все чувствовали себя спокойно, оставив мальчишку его охранять. Шпион был слаб, а при захвате его сильно избили. Лицо превратилось в сплошной синяк, один глаз полностью заплыл. По обеим сторонам его рта запеклась кровь, а когда-то белая туника теперь была грязной и испачкана в крови.
Джодаху казалось, что пленник пробрался в лагерь не за информацией, а в поисках куска хлеба.
Пленник посмотрел на них своим здоровым глазом и прохрипел:
– Чаво теперь?
­– Просто пара вопросов, – сказал Джодах. – Ты из Алсоора?
Пленник зашелся в сильнейшем кашле. В конце концов он сказал:
– Конечно. Почему бы и нет?
– Ты из Алсоора, – повторил Джодах.
– Ага, – сказал пленник опухшими губами, – и что с того?
– Я хочу узнать о человеке по имени Воска, – сказал Джодах.
– Воты, – произнес пленник хриплым шепотом.
– Нет, Воска, – сказал Джодах.
– Нет, мне нужно воты, – сказал пленник. ­– Там, в бочке.
Джодах посмотрел на молодого стражника и вопросительно поднял бровь. Парень кивнул и вытащил из бочки широкий черпак. Он протянул его пленнику и слегка наклонил. Тот схватил его скованными руками и жадно выпил.
– Воска, – снова напомнил Джодах.
Пленник откашлялся, на этот раз кашель был с мокротой: – Никогда о нем не слышал, – сказал он. Он причмокнул губами и смочил их языком. – Продолжай. Этот Воска был колдуном?
– Да, чародеем, – ответил Джодах. Молодой стражник положил черпак обратно в бочку и внимательно смотрел на Джодаха.
– Его схватила церковь, – сказал пленник. – Да, вот где я слышал это имя. Скорее всего его поймали, когда он колдовал. Воскрешал духов, приносил в жертву домашних животных и тому подобное. Но вместо того, чтобы просто убить, они держат его взаперти в Алсооре. Дела инквизиции.
– Он до сих пор там? – спросил Джодах с ожиданием в голосе.
– Не знаю, ­– ответил пленник, глядя на них здоровым глазом. ­– Об этом лучше спросить церковников.
Джодах на мгновение задумался, затем отвернулся.
– Эй, сказал пленник. – Я ответил на ваши вопросы. Ответьте на один мой.
– Что ты хочешь узнать? – спросил Джодах.
– До меня дошел слух, – сказал пленник, – что на вас, гедцев, работают черные маги. Вы сами оживили отвратительного духа, Пожирателя Мертвецов. Это правда?
– Нет, – спокойно солгал Джодах, – у нас их три, и все жаждут алсоорской крови.
Пленник не успел отреагировать на это заявление, а Джодах уже повернулся и вышел из палатки. У него из-за спины раздался молодой голос. Подошел юноша-стражник, его брови превратились в тонкую линию над глазами.
– Кто такой этот Воска?
Джодах не хотел лгать мальчику, но при этом ему не хотелось, чтобы у того оставались вопросы, на которые он мог поискать ответы где-нибудь в другом месте.
– Маг, – просто ответил Джодах.
– Я слышал. Кто он тебе? – спросил мальчик, и в его голосе снова зазвенела сталь.
Джодах глубоко вздохнул и принялся активно врать. – Благодаря этому Воске я потерял семью. Ты понимаешь, у меня есть свои причины попасть в Алсоор и отыскать этого мага.
Парень посмотрел на землю и сплюнул. – Такое ужасное расточительство, ­– сказал он.
– Маги? – спросил Джодах.
– Война, – ответил юноша. ­– Я имею в виду войну между городами. Мы все – люди, настоящие люди с настоящими жизнями. Тем временем набеги гоблинов становятся все хуже и хуже.
Джодах кивнул. – Ты, как и все, кто приходит на юг, думаешь, что церковь и города-государства смогут осознать, в чем состоит реальная угроза.
Парень фыркнул. – Я надеюсь дожить до этого дня.
– Надеюсь, что мы оба доживем, – сказал Джодах.
Парень улыбнулся и протянул руку. – Тивадар, – представился он.
Джодах пожал небольшую сильную руку, назвал свое вымышленное имя и свой отряд и попросил парня хранить в тайне то, что он задавал вопросы. Потом Джодах оставил юного стражника Тивадара и направился к лагерю своего отряда.
 
* * * * *
 
Гоблины, громко распевая, вышли на центральную площадь. Одни из них крикнул остальным, чтобы те заткнулись, или он начнет петь им прямо в их тупые головы.
– Что-та слышал, – сказал тот, кто требовал заткнуться. Его голос был слышен даже сквозь оглушительный рокот фонтана.
– Чта слышал? – спросил кто-то другой.
– Слышал, чта кто-та кричал? – спросил первый.
– Да ну! – раздался еще один грубый голос. – Здеся никаво нет! Мягкокожие ушли отседа давно-давно!
– Но ани аставили здеся вещи, – сказал новый голос, сопящий и гнусавый. – Я никада не слышал они аставляли вещи!
– Эта плохо, ­– сказал первый голос. – Означает, чта они скора вернуца.
– Мы бутем гатовы! – крикнул еще один. Его слова вызвали новую серию криков, песен и грубых угроз.
Лежа под выступом фонтана, Джодах прижался к внутренней стенке бассейна. Вода была выше его подбородка, и чтобы дышать ему приходилось приподнимать голову. Ему казалось, что по ногам ползет грязь, а ледяная вода щиплет кожу. Он уже перестал чувствовать ноги, но полагал, что лучше уж оказаться в воде.
Раздался голос говорившего первым, явного вожака.
– Да, да, – проревел он, – Мы бутем гатовы к ним, как в пошлый раз! – Новые одобрительные выкрики.
Лежа под водой, Джодах надеялся, что они уберутся отсюда, встанут лагерем в другой части города, или двинутся дальше. По мере того, как вода отбирала тепло, ногам становилось все неприятнее. В рану на ноге, до этого горевшую огнем от боли, теперь словно вонзались ледяные кинжалы. Холод добрался до желудка и поясницы. Он задумался, не начал ли он синеть. Юноша попытался несколько изменить свое положение, но был вознагражден болезненным покалыванием в обеих ногах.
Он снова подвинулся, затем замер, перестав даже дышать. Перед ним на воде появилась тень. Кто-то сидел на бортике прямо над ним. Тень колебалась на темной воде фонтана, но он был уверен, что у него ослиные уши по обеим сторонам заостренной головы и тяжелая нижняя челюсть.
– Чта делаешь? – спросил голос рядом.
– Пить хачу, – сказала тень над головой Джодаха. ­– Пить хачу. – С этими словами морда гоблина наклонилась прямо над местом, где прятался Джодах, чтобы глотнуть из фонтана.
Джодах глубоко вдохнул и погрузился в зеленоватую воду, надеясь, что сумеет задержать дыхание до тех пор, пока гоблин не закончит.
 
* * * * *
 
Объединенная армия Геда первой добралась до брода и уничтожила крошечный гарнизон алсоорцев, который не подозревал о том, что два города находятся в состоянии войны, пока передовые конные отряды не прогремели по отмели, крича и истребляя тех, кто бежал перед ними.
Основная часть армии без происшествий пересекла реку и встала лагерем на дальнем берегу – алсоорской территории. Разведчики докладывали, что основные силы алсоорцев находятся в двух днях пути. Гедские войска стояли перед выбором – окопаться в окрестностях брода или попробовать поискать алсоорцев среди окружающих холмов.
Джодах чувствовал, что кожа на его ступнях стала толстой, как на сапогах, а ноги словно налились свинцом. Естественно, что было принято решение встретить алсоорцев в холмах, и они снова двинулись в поход в покрытые туманом холмы.
На утро второго дня верховой принес новости извне. Алсоорцы были немного южнее, как раз в соседней долине, и сохраняли походный порядок. У них не было конных разведчиков, поэтому они не знали, что гедская армия разбила их у брода. Они могли угодить в засаду.
Благодаря сильному утреннему туману армия Геда перевалит через невысокие холмы сбоку от пути следования алсоорцев. Командиры развернут кавалерию на левом фланге, чтобы она растоптала тыловой эшелон врага, а остальные войска должны будут вступить в бой по всей длине маршрута алсоорцев. По крайней мере таково было представление Фендаха о происходящем, и на этот раз Тогат не стал с ним спорить.
Джодах вообще мало что знал о планах гедских командиров в целом. Он видел лишь белую завесу со всех сторон, сквозь которую плечом к плечу вверх по холмам двигались неясные фигуры других гедских пехотинцев. Тогат шел с одной стороны, Фендах с другой. Дальше были другие солдаты из их отряда, превратившиеся в тумане в смутные и неотчетливые фигуры, они становились все более серыми, пока целиком не пропали из вида на белом фоне.
Они двигались неровной линией к вершине холма, некоторые достигли гребня раньше остальных. Когда Джодах добрался до вершины, справа раздался крик, а вдали затрубили в рог. После этого все, кто был от него справа и слева, закричали и рванулись вниз по другому склону холма, спеша изо всех сил в атаку сквозь скрывавший алсоорцев густой туман.
Большинство спускавшихся не встретили никого, кроме других гедских солдат, бежавших бок о бок с Джодахом сквозь туман. Затем перед ними возникли неясные фигуры. Они оказались алсоорскими пехотинцами, отчаянно пытавшихся собраться в боевой порядок, чтобы суметь встретить атаку гедских войск. Копейщики все еще пытались выстроиться квадратами, чтобы иметь возможность защищаться, когда первые нападавшие уже оказались среди них. Затем, когда сошлись оба войска, повсюду начался ад.
Джодах бежал вместе со всеми, держа меч перед собой. Он лишь слегка приостанавливался всякий раз, когда перед ним возникала фигура. Если она носила черный и зеленый цвета Геда, то перед ним был друг. Он надеялся, что другая туманная фигура сумеет узнать, что они сражаются на одной стороне. Если же на ней были любые другие цвета, он размахивал мечом перед собой, пытаясь заставить противника отступить или, по крайней мере, убедить врага напасть на кого-нибудь другого.
Везде вокруг танцевали тени и силуэты. Впереди туман расчистился достаточно, чтобы показалась фигура, одетая во вражеские цвета, фиолетовый и белый. Враг поднял оружие над головой и рванулся вперед. Джодах лениво описал клинком длинную дугу.
Меч Джодаха ударился обо что-то твердое, а когда он его вытащил, то лезвие было в крови. Фигура пронеслась мимо него, туман снова поглотил ее. Мысль о том, что на клинке может быть кровь кого-то другого, тупо просочилась в его мозг, когда другой человек, тоже не носивший зеленый и черный цвета, появился перед ним, размахивая копьем. Джодах уклонился от колющего удара и сильно ударил мечом. Его рука напряглась от удара, когда клинок глубоко вошел в нападавшего, и после этого обладатель копья тоже пропал из виду.
К этому времени Джодах перестал думать, по крайней мере по поводу того, кто кому что делает. Он сосредоточился лишь на нанесении ударов тем, кто не носил зеленый и черный цвет, и старался избежать ударов противников. На его отряд откуда-то обрушился дождь из дротиков, убив нескольких его собратьев. Один воткнулся в мягкую землю возле его левой ноги. Джодах мгновение смотрел на него, но затем к нему устремился новый противник.
Джодаху потребовалось несколько секунд, чтобы понять, что он больше не сражается с людьми. Эти существа были тоньше, бледнее, с вытянутыми лицами, одетые в доспехи из чешуек, похожих на дубовые листья. Они сражались с эльфами, и он вспомнил рассказ Фендаха о наемниках с Разрушенных Островов – эльфийских наемниках, получавших наслаждение от сражения с людьми, много веков назад разрушивших их цивилизацию.
Джодах на мгновение увидел Фендаха, голова веревочных дел мастера с широкой улыбкой на лице лежала на земле, тела нигде не было. Что-то мягкое, похожее на змею развернулось в желудке Джодаха, и он впервые почувствовал запах человеческой крови на влажной, покрытой туманом земле.
Джодах словно автомат сражался со все новыми противниками, парируя наиболее опасные удары. Иногда о его чешуйчатые доспехи громко ударялся кинжал или короткий тонкий клинок, но нигде не было видно нападавших. Где-то вокруг раздавались победные и предсмертные крики, но он не представлял, какой из сторон они принадлежали.
Слева закричали, и Джодах предположил, что это тяжелая гедская кавалерия наконец-то пронеслась по всей длине вражеского войска. Всадник в гедских доспехах едва не сбил его, и юноша упал спиной на кучу людских и эльфийских тел. Когда он поднялся на ноги, его доспехи были покрыты илом и глиной.
Раздались новые крики, похожие на победные. В тумане было больше людей в доспехах как у него, поэтому он предположил, что они победили. Стройные эльфы и люди в окровавленных и грязных фиолетовых одеяниях убегали с поля боя.
Именно в этот момент напали гоблины.
И снова Джодах сначала не отдавал себе отчета в происходящем, когда крики триумфа сменились паническими воплями. Вдалеке гремели барабаны и огромные литавры, которые не используются в армиях людей. Эльфы и алсоорцы больше не убегали от них. Теперь они бежали к ним и мимо них. Из тумана за убегающими войсками возникли новые тени, настолько плотно прижимавшиеся друг к другу, что они казались одним существом, и протянулись справа налево по всему полю зрения Джодаха.
Из тумана появились гоблины, одетые в изодранные доспехи, подобранные при набегах на другие лагеря людей или на покинутых полях сражений. У большинства была зеленая кожа как у тех, с которыми сражался Воска, но встречались и обладатели снежно-белой кожи. Эти существа словно безумцы бились, крепко сжимая в каждой руке по мечу и не обращая внимания на ранения. Некоторые были мускулистыми и худыми, словно являясь пародией на эльфов, которых они убивали усаженными шипами дубинами. За линией гоблинов в тумане вырисовывались фигуры огромного размера, которые Джодах не мог как следует распознать.
Гоблины вломились в войска людей и отбросили их, подобно океанской волне набегает на замок из песка. Джодах чувствовал себя так, словно его физически оттащили назад, не давая убегать по своей воле. Он набросился на нескольких гоблинов, и они пропали, чтобы смениться новыми. Лошадь с попоной командира гедской армии пронеслась сквозь ряды гоблинов, на ее крупе виднелись многочисленные порезы, а глаза расширились от ужаса.
Две воюющие армии людей объединились против врагов, образовав островки людей среди нахлынувшей волны гоблинов. Джодах обнаружил, что стоит на небольшом холмике, с одной стороны от него был эльф, с другой – алсоорец. Половина лица эльфа была залита кровью, часть уха исчезла.
Мальчик-стражник Тивадар, наверное, обрадовался бы, горько подумал Джодах. Все объединились, чтобы сразиться с гоблинами.
Слева, неподалеку от них, произошел взрыв огня, красноватая вспышка в тумане, принесшая свет и крики. Джодах сразу же подумал о магии и задумался, нет ли у гоблинов своих магов. Для подобных размышлений было очень мало времени, так как на них накатила очередная волна гоблинов. Их отбросили с холмика, и эльф исчез под мечами нападавших. Что-то укусило его за бедро, Джодах автоматически лягнул его в ответ, расколов нечто кричащее на нечеловеческом языке, и наступила тишина.
Они медленно отступали вверх по склону долины. Затем начали отступать. Потом обратились в бегство, бросая оружие и доспехи в слабой надежде обогнать гоблинов. Джодах помнил, что во время спуска склон холма казался меньше. Теперь же он выглядел крутым обрывом, покрытым мокрой, грязной травой, мешавшей нормальному бегству и угрожавшей сбросить Джодаха и остальных в руки преследовавших их гоблинов.
Вместе с Джодахом бежали остальные, ослепленные паникой и не думавшие о том, что лежит впереди, раз этого уже нет сзади.
Земля под ногами стала ровной, затем начала понижаться. Он наполовину бежал, наполовину катился по склону, у него за спиной затихали крики гоблинов, людей и эльфов. Вместе с остальными он взбежал на следующий холм и спустился с него, пока в конце концов его не остановили изнеможение и текшая из раны на ноге кровь, и он упал на мокрую траву. Мир завертелся вокруг него и померк, когда он потерял сознание.
Юноша не знал, сколько проспал, лишь понял, что пробыл без сознания довольно долго. Левая нога словно жарилась на огне, мир вокруг был подернут туманом и был мягок, как хлопок. Шума не было, и Джодах не представлял, где находится.
По общей яркости неба он приблизительно определил, где находится юг, и захромал на север, слегка забирая на запад, в надежде добраться до брода и найти остальных солдат из его отряда или просто других людей или эльфов.
Он не встретил ни одного выжившего в том сражении, не нашел даже тел, оставшихся после нападения. Медленный подъем длился вечность, и он ощущал себя брошенным в маленькой собственной вселенной, ограниченной лишь полем его зрения в тумане. Этим и растущей болью в ноге.
Позже в тот день он набрел на город.
 
* * * * *
 
Вожак гоблинов хлопнул своего спутника, едва не сбросив его в пруд фонтана.
– Чо делаешь, дурак? ­– прорычал он.
Другой гоблин огрызнулся в ответ. – Чо значит, дурак?
– Низя оттеда пить! – сказал вожак.
– Пачму? Эта просто вада, – сказал гоблин.
– Вада грязна, – сказал вожак.
– И?
– Пасатри на грязь, растения и дерьмо. Она грязная.
– И?
– Пасатри на голубей, – сказал вожак, выходя из себя.
– А чо голуби? – спросил другой.
– То, чо голуби гадят в воду, – сказал вожак. – Ты эта хочишь пить?
Наступила долгая пауза, затем гоблин сказал: – Думую нет.
– Инада ты такой дурак, – сказал вожак гоблинов.
С дальней стороны площади послышались крики. Вожак проревел: – Чо виишь?
В ответ раздался новый гортанный вопль. – Чо-та движица!
– Чо это?
– Ни знаю, – раздался ответ. – Иди пасатри!
– Давай двигать, – сказал вожак.
– Я ище пить хачу, – сказал второй гоблин.
– Патом надем ручей, – ответил предводитель. – Пашли!
Они убрались, забрав с собой остальных гоблинов. На мгновение фонтан остался без охраны, был слышен лишь грохот падавшей из пасти льва воды.
Давясь и отплевываясь, Джодах выбрался на поверхность. Он оставался под водой до тех пор, пока его легкие едва не разорвались, и вдохнул большое количество воды. Сейчас он фыркал и откашливался, понимая, что любой гоблин, если окажется в десяти футах от него, убьет его как котенка.
Джодах снова глубоко вдохнул и снова зашелся в кашле, но вокруг не было слышно ни одного гоблина. Он стер с лица грязь и водоросли и осмотрелся по сторонам. Он снова был один на центральной площади.
Он медленно выбрался из ледяной воды. Ему надо найти убежище, а потом покинуть город. Нет, сначала выбраться из центра города, затем развести костер и высушиться. По крайней мере его волшебство подходило для этого.
Он продрог до костей, пока, шатаясь, покинул площадь в том направлении, откуда сначала пришли гоблины. Только потом, когда он уже развел костер в одном из домов на отшибе и обсох, то сообразил, что его нога больше не болит, а рана полностью закрылась.
 

Глава 5

 
Сима
 
Почти все исторические труды о Тьме изображают Церковь Тала как монолитную, управляемую верой, не испытывающую сомнений, часто боровшуюся с добрым десятком непокорных городов-государств. Правда состоит в том, что хотя церковь к своему немалому преимуществу была более единой и организованной, нежели города-государства, она не была цельной монолитной структурой. Из записей того времени видно, что это был приводящий в замешательство гобелен из маленьких верований в святых, преобразованных местных религий и культов святых личностей. Добавьте к этому большое разнообразие противоречивых догм и откровенной ереси в рядах церкви Тала, и станет ясно, почему была организована инквизиция, а затем и крестовые походы. Конечно, в равной степени очевидно, что инквизиция и крестовые походы были заражены теми же самыми диспутами о догмах, культами личности и явной ересью, как и остальная церковная иерархия.
Аркол, ученый из Аргива
 
Джодах нашел дорогу назад к реке Аламар и отправился вдоль нее на юг к Большому Мосту. Он обдумывал, не отправиться ли на север, прочь от безумия воюющих городов-государств, особенно из-за того, что его раненой ноге стало лучше, но ему необходимо было найти Воску.
Все утро и весь день он тихо двигался на юг, оставляя медленное течение реки по правую руку, укрываясь в тени от жары. Свое заклинание света он использовал только чтобы вечером зажечь огонь и, один раз, чтобы оглушить речную крысу на время, необходимое для того, чтобы поймать ее на ужин. Он обнаружил, что обрел бóльшую силу и контроль над светом, повторяя процесс произнесения заклинания. Правда его достижения буду значить мало, если он не доберется до Алсоора.
Ему мешал тот факт, что он не знал, кто одержал победу в войне, если кто-то вообще победил. На берегу реки он не встретил ни одного человека, зато нашел большое количество брошенного снаряжения, достаточного чтобы облачиться в алсоорскую одежду, а остатки гедских доспехов сунуть в ранец. Среди разбросанных вещей он обнаружил редкую хрустальную бутылку с ромом. Вне зависимости от того, кто контролирует мост, юноша подготовился хорошо.
В итоге все это оказалось невостребованным. Когда пасмурным серым утром он добрался до моста, алсоорские войска контролировали северную сторону Большого Моста, а гедские – южную. Ни одну из сторон не радовало присутствие ­­­­противника, но обнаженных мечей видно не было, и грузы без проблем перевозили с одной стороны моста на другую. На дальнем конце моста с гедской стороны разбил лагерь большой караван.
Джодах остановил конюха, ведшего свежих лошадей, и спросил о том, что произошло за время его отсутствия.
– Война закончилась, ответил конюх. – Церковь добилась мирного договора между воюющими сторонами после битвы при Западне. Отставшие вроде тебя подходят уже неделю. Ты там был?
– Боюсь, что да, – ответил Джодах.
Конюх причмокнул и сказал: – Я слышал, там было плохо.
– Весьма хреново, – сказал Джодах. – В Алсоор теперь можно попасть?
– Можно, – сказал конюх, – но не нужно, если тебя не устраивает жизнь в лагере у городских стен.
Джодах устало поднял бровь.
– Над Алсоором реет чумной флаг, – сказал конюх, – как раньше над Гедом. На этот раз холодный грипп или что-то в этом роде. Насколько я понял, желудок превращается в холодный ком, и ты умираешь, пытаясь избавиться от него. – Старик с мудрым видом покачал головой в сторону лагеря на дальней стороне реки. – Вот почему эти люди направляются на юг, в Гед. Я их не виню.
Джодах поднял голову и показал подбородком в сторону лагеря. – А кто такие «эти люди»?
Конюх наклонился вперед с видом заговорщика. – Церковники.
– Церковь? – прищурился Джодах. – Когда это церковь покидала город, даже если там свирепствует холодный грипп?
– Часть соглашения, как я слышал, – сказал конюх. – У них воз еретиков, колдунов и грешников, которых они хотят сжечь в Геде.
– Понятно, – сказал Джодах, сразу подумав о Воске. Нет ли его среди пленников?
– Они собираются привязать их к столбам и сжечь заживо в первое же утро после прибытия. Сжечь заживо! – с усмешкой сказал конюх. – Типа «добро пожаловать на соседскую вечеринку». – Он хрипло засмеялся.
– Очаровательно, – сказал Джодах. – И они направляются в Гед.
– Именно так, дорогой господин, – сказал конюх, – именно так.
Джодах отпустил конюха по своим делам и остановился только для того, чтобы сменить оборванные клочья алсоорской формы на порванные остатки гедских доспехов. Алсоорские стражники посмеялись над ним, но пропустили.
Гедские солдаты, с другой стороны, окликнули его при приближении. Он назвал свое вымышленное имя и номер бывшего отряда.
Начальник охраны моста сверился с большой доской. – Ты выжил при Западне? – спросил он неприятным гнусавым голосом.
– Полагаю, что ее так называют, – сказал Джодах, стараясь остаться уверенным. Его глаза осматривали лагерь церковников. Сможет ли он присоединиться к каравану, идущему на юг? Сумеет ли?
– Это было неделю назад, – сказал командир, в его голосе сквозили обвиняющие нотки.
– Меня отделили от моего отряда, – сказал Джодах, пожимая плечами. – У меня не было карты.
Командир фыркнул, отпуская Джодаха, и ткнул большим пальцем в сторону лагеря. – Присоединяйся к церковной страже. Они сопровождают ее светлость Примату Делфайн и пленников в Гед. Там тебя либо перераспределят, либо демобилизуют. Ты, может, слышал, война кончилась.
Джодах, не веря, смотрел на начальника охраны моста.
– У тебя проблемы, солдат? – спросил командир негодующим тоном.
Джодах вернулся к происходящему. – Нет, сэр! Спасибо, сэр! – Схватив свой ранец, Джодах отправился в лагерь церкви.
Когда он пришел, лагерь был уже практически свернут и по активности напоминал улей. Джодах безуспешно поискал кого-нибудь старшего. Кроме того, он поискал, где же находятся «пленники церкви», но с тем же результатом.
У него за спиной кто-то крикнул, но Джодах продолжал изучать толпу. Там было некоторое количество гедских солдат, у некоторых из них был удивленный испуганный взгляд. Другие выжившие после Западни, предположил он. Юноша задал себе вопрос, нет ли у него такого же болезненного выражения лица. Он чувствовал зеркало в сапоге, но не стал за ним лезть.
Кто-то снова крикнул, но Джодах похолодел от ужаса, когда увидел как Делфайн, примату ордена Святой Зилы, подсаживают на лошадь. Это был огромный белый мерин с изысканно украшенным похожим на ящик дамским седлом, в котором могла сидеть крупная женщина. Джодах сумел пересилить себя и не отвернуться. В этот раз борода и порванная одежда помогут ему замаскироваться.
Примата подняла глаза и на мгновение Джодах почувствовал, как встретились их глаза. У него в жилах застыла кровь, а сердце ушло в пятки. Но ее лицо осталось невозмутимым (или, по крайней мере, не более раздраженным, чем обычно), и она даже не показала, что узнала Джодаха.
На плечо юноши опустилась тяжелая рука, он подскочил на месте на три фута и развернулся, чтобы увидеть нападавшего.
Тогат отступил на три шага, отпустив плечо Джодаха. – Ты лишился слуха в битве, парень? Я тебя звал, но ты, похоже, погрузился в свой маленький мирок! Книга Тала, как же хорошо, что ты пережил сражение!
Джодах глубоко вздохнул и постарался успокоить колотящееся сердце. Тогат назвал его вымышленным именем, под которым он был зачислен на военную службу, поэтому Джодах и не обратил на него внимания.
– Боюсь, что я слишком долго блуждал, пока не добрался сюда, – сказал Джодах.
– Как и я, – сказал Тогат понижая голос. – Хотя работы интереснее, чем охранять нашу леди Ожиревший Мешок, не ожидается. Но, по крайней мере, мы заслужили отдых, а?
Джодах улыбнулся и был вознагражден новым хлопком по спине.
Наконец отряд был сформирован. Группу Джодаха и Тогата определили в арьергард, из этого следовало, что перед ними пройдет вся остальная процессия.
Впереди шел авангард, свежие войска, присланные из Геда, в блестящих чешуйчатых доспехах, их свежевыстиранные туники были зелеными словно залитый солнцем лес. За ними ехал эскорт всадников в одинаковом ярком обмундировании. После них следовал конь с приматой, его сопровождали церковные чиновники меньшего ранга на лошадях или в собственных повозках. Потом громыхала повозка в которой по утверждению Тогата хранилась церковная казна Алсоора или несколько тысяч копий Книги Тала, а может и то, и другое вместе. Потом двигался еще один отряд пехотинцев, эти явно участвовали в войне и поэтому были более оборванными, чем в авангарде, несколько повозок с пленниками церкви и отряды Джодаха в хвосте.
Повозки с пленниками были лишь немногим больше той запряженной ослом повозки, в которой увезли матушку Доббс. Они были заполнены пленниками с оковами на руках и ногах, у некоторых наручники были привязаны к борту повозки.
Они не впечатляли. Если церковь исходила из силы тех, кто ей противостоял, то по этому поводу мало что можно было сказать. На самом деле все выглядело так, словно церковь опустошила алсоорские тюрьмы и подземелья, чтобы обеспечить требуемое число жертв. Тогат мог заметить (но не стал), что пленники являются примером врагов церкви, если только ими могут считаться бедность, неопрятность, болезнь и голод, поскольку они обладали всеми этими чертами.
Джодах пробежал глазами по пленникам, разыскивая лицо Воски, и вытаращил глаза от удивления. В передней части третьей повозки сидела одетая в синее женщина из переулка, ее руки были закованы в украшенные орнаментом цепи. Ее одежда была изорвана в клочья, но глядя на лицо в форме сердца и челку ошибиться было невозможно.
Джодах пристально смотрел на нее, она слегка повернулась и встретилась с ним взглядом. Как и тогда с приматой, он ощутил, что она увидела, как он на нее смотрит, но на этот раз он чувствовал, что она его узнала. Она быстро кивнула и позволила себе слегка улыбнуться, а затем отвернулась и стала смотреть по направлению движения процессии.
Мимо прогромыхала последняя повозка с пленниками. Воски среди них видно не было.
Тогат толкнул Джодаха локтем и сказал, что настала их очередь. Они взобрались на заднюю часть повозки вместе с остальными убого одетыми выжившими при Западне и замкнули шествие.
 
* * * * *
 
Потребовалось приложить немного усилий, чтобы Джодах и Тогат вызвались в караул (мешало разве что нежелание Тогата спать только половину ночи после дневного перехода). Для того, чтобы получить назначение охранять одного требуемого пленника, пришлось потратить время (и трофейную бутылку рома) на убеждение.
Большая часть грешников, преступников и бездельников, предназначенных для сжигания на костре инквизиции, была на ночь помещена в одну большую палатку. Тех, кто мог создать некоторые проблемы, разместили отдельно и приставили персональную стражу. Джодах и Тогат закончили тем, что на рассвете сменили караул у палатки женщины в синем. Джодах заметил, что церковь намного серьезнее относится к пленникам, чем войска Геда – возле каждой палатки были выставлены по два стражника, которым было недвусмысленно приказано не впускать внутрь посторонних.
Джодах подождал, пока везде в лагере не сменят стражу, и лагерь не угомонится. Затем он сказал: – Тогат, я собираюсь войти внутрь и хочу, чтобы ты остался снаружи.
Тогат помолчал и ответил: – Так вот ради чего это все затевалось.
Джодах насмешливо посмотрел на большого воина.
Тогат покачал головой. – Все эти усилия ради девчонки? Ты не можешь подождать, пока мы доберемся до Геда? Я знаю очень хорошее место в районе доков…
Джодах понял, о чем говорит стражник, и отрицательно покачал головой. Он чувствовал, как краснеет от смущения. – Я не это имел в виду. Мне надо поговорить с пленницей.
Тогат насмешливо надул щеки. – Я тоже всегда так говорю. Просто хочу поговорить. Хотя этим никогда не заканчивалось.
Джодах понял, что ему становится жарко. – Я серьезно. Я ищу одного человека…
– Мы все так делаем, парень, все, – сказал Тогат, бросив на парня долгий суровый взгляд. – Ну, давай. Я думаю, что церковь не станет беспокоиться, и ее сожгут на следующий день. Я отойду немного в сторону и буду смотреть, не идет ли начальник стражи. Только потише, если ты не против?
Джодах хотел с ним поспорить, но лишь покачал головой и расстегнул вход в палатку.
Пока он пробирался внутрь, Тогат сказал ему вдогонку. – Только не слишком долго. Думаю, что через пару часов мне тоже понадобится хороший длинный «разговор». – Он сопроводил высказывание противным смехом.
В палатке у стены были разложены припасы, а в середине было свободное место. В центре в каменистую почву был вбит большой железный кол, к которому короткой цепью крепились наручники пленницы. Такой же способ в гедской армии использовали, чтобы держать захваченного шпиона, но железный кол, цепь и сами оковы были покрыты похожим на паутину узором из тонких серебряных линий. Джодах вспомнил, что в похожие заковали Воску.
– Наконец-то ты добрался, – сказала женщина в синем, в данный момент она была одета в серое.
Джодах хмуро сделал жест ладонью вниз, сделав ей знак говорить потише. Он не верил словам Тогата, что тот не будет стоять у входа и подслушивать.
– Мне нужна информация, – не повышая голоса, сказал Джодах.
Женщина подняла скрещенные и закованные руки. – Как, спасения не будет? А я думала, что ты пришел освободить меня. – Она покачала головой, ее волосы разметались по лицу словно волны. – Извини, что я не связалась с тобой раньше, Джодах из Провинции Гива. Я была несколько занята. – В ее голосе не было даже намека на извинение.
– Я хочу узнать о Воске, – сказал Джодах, вставая перед ней на колени после того, как прикинул насколько длинна цепь, и оставаясь вне ее досягаемости.
Женщина снова подняла руки. – Сначала освободи меня.
Джодах покачал головой. – Сначала информация. Когда мы говорили в последний раз, ты бросила меня блевать в переулке.
Ее глаза сузились, и на мгновение показалось, что она пытается забраться Джодаху в душу. Он неподвижно сидел перед ней и ждал, пока она примет решение.
В конце концов она облизала губы, закрыла глаза и сказала: – Воска мертв. Извини. – Одновременно с этими словами ее плечи опустились вперед. Это прозвучало как извинения.
У Джодаха что-то сжалось внизу живота, на мгновение он ощутил головокружение, как в тот раз в переулке. Причиной этого был страх, а вовсе не магия. Страх того, что женщина сказала правду.
– Нет, – в конце концов прошептал он. Ему надо было вернуться в Алсоор сразу же после того, как он бежал из города. Не надо было вообще оставлять Воску. А в первую очередь они не должны были разделяться.
Он не должен был произносить заклинание, на которое пришли церковь и гоблины.
– Извини, – сказала женщина, – снова поднимая скованные руки, – но у нас нет на это времени. Ты должен помочь мне вырваться на свободу.
Джодах опять покачал головой. Его губы шевелились, но он не издавал не звука. Наконец он сумел произнести. – Как? Как он …
Женщина устроилась на корточках поудобнее, на ее лице отражалась смесь нетерпения и тревоги. – Это не имеет значения. Нет, извини, имеет. Я знаю только краткую версию. Видимо они поймали его вскоре после того, как ты ушел. Он устроил драку. Они расстреляли его из арбалетов. Вот все, что я смогла выяснить после того, как они меня поймали.
– Нет, – твердо произнес Джодах, – мы поймали алсоорского шпиона. Он сказал, что Воска был жив. Что его схватила церковь.
– Они и распространили эту информацию, – быстро ответила женщина. – Они надеялись, что ты услышишь и явишься его спасать. – Она помолчала и добавила: – Вместо этого они схватили меня, когда я пришла посмотреть.
В палатке воцарилась тишина. Лицо Джодаха было красным, но не от смущения. Воска был мертв по его вине.
Женщина подождала и низким, твердым голосом произнесла: – Ты понимаешь, что произошло? Они распустили фальшивые слухи в надежде схватить тебя, когда ты вернешься. Им нужен был ты. Судя по их вопросам, ты им нужен до сих пор. – Она в третий раз подняла руки. – Теперь мы можем уйти?
Джодах смахнул ресницами влагу в уголках глаз. Может ли он верить этой женщине? Действительно ли Воска мертв, или она просто все придумала, чтобы он ее освободил?
Он заглянул в ее холодные синие глаза и понял, что она говорит серьезно. Вместо этого она могла бы рассказать дюжину разных историй.
Воска мертв, а его до сих пор разыскивает церковь.
Он посмотрел на наручники. – У меня нет ключа, – сказал он. – Я не знаю… Я имею в виду не могу … – пробормотал он.
Женщина нетерпеливо вздохнула. – Конечно можешь. Это я не могу, поскольку они надеты на меня. Если я попробую, то обратная реакция убьет меня. Ты можешь. Просто открой их заклинанием.
Джодах внимательнее посмотрел на оковы. В месте их соединения с одной стороны была тонкая линия, но не было ни замка, ни запора. – Я не знаю как, – вполголоса сказал Джодах. – Я не знаю такого заклинания.
– Так придумай! – прошипела женщина. – Какой у тебя цвет?
Джодах недоверчиво посмотрел на скованную пленницу. – У меня что?
– У тебя цвет! – Женщина старалась не повышать голоса, но ей это плохо удавалось. – Я не верю, что Воска никогда … Ладно, начнем с начала. Какие заклинания ты знаешь?
– Я могу вызвать яркий свет, ­– ответил он. – Яркий, жаркий свет.
– Я так понимаю, что именно благодаря этому вы в первый раз сумели убежать от приматы, – сказала она. – Очевидно, это был первый прокол в ее послужном списке. Что еще?
– Я могу создавать снадобья, если есть нужный материал, – продолжал он, широко разводя руки. – Ты это тоже знаешь. Я этим недолго занимался.
– Я вижу, – сказал женщина, в ее голосе слышалась сдержанность.
Джодах посмотрел в ее глаза и подумал, что видит механизмы, поворачивающиеся, когда она пытается вычислить, что делать дальше. Наконец она спросила: – Когда ты произносишь заклинание, о чем ты думаешь?
– О чем думаю? – спросил Джодах, затем сообразил, что она имеет в виду. – Я думаю о доме в Гиве, где вырос.
– Горы, равнины, побережье? – подсказывала женщина.
– Вдали были горы, – сказал Джодах, – но в основном сельскохозяйственные угодья. Фруктовые сады. Виноградники. Сады.
– Значит, равнины, – сказала женщина. – Это подходит для лечебной магии и шаров из света. Ладно, вот что мы можем сделать. Я хочу, чтобы ты вытянул магию из своей земли. Ты знаешь, как это сделать?
Джодах кивнул и закрыл глаза. Он снова был в Гиве, в семейном поместье. Он медленно потянул энергию из воспоминаний и превратил их в сияющий белый шар внутри своего разума.
– Хорошо, – сказала женщина, – как ты это представляешь?
– Я думаю о белом сияющем шаре, – произнес Джодах.
– Шар – это мана, магическая энергия, – сказала женщина. – Теперь я хочу, чтобы ты продолжал думать об этом шаре и открыл глаза.
Джодах так и сделал.
– Теперь я собираюсь рассказать тебе, как придать ей форму. Я не смогу быть точной на сто процентов, поскольку это непросто выразить словами.
– Словно записать танец, – сказал Джодах, ощущая свежий укол сожаления о Воске.
Женщина почти улыбнулась юноше. – Довольно точно. Я хочу, чтобы ты превратил шар в диск. Сделай его плоским и представь, что его края настолько тонкие, что могут легко войти в шов наручников. Сможешь?
– Я попробую, – сказал Джодах, мысленно представляя шар плоским. Затем он спросил: – Ты когда-нибудь так делала?
– Создавала заклинания на лету? – переспросила женщина. – Да. Однажды я так поступила ради другого мага, у которого были скованы руки как у меня.
– Это сработало? – поинтересовался Джодах, диск маны превратился во вращающийся вихрь, и юноша представил, что тот движется к наручникам.
– Вроде бы, – ответила женщина. – Теперь он произносит заклинания с помощью одной руки. Спокойно! Позволь диску проскользнуть в соединение и двигай по всей длине наручников. Да, вот так…
 
* * * * *
 
Сначала Тогат ходил в нескольких футах от палатки, но вскоре любопытство взяло верх. Но когда он подобрался на расстояние слышимости, голоса оказались тихими и неотчетливыми.
Может быть парень говорил правду, подумал стражник постарше. Может быть он действительно хотел просто поговорить с женщиной. Упущенная возможность, подумал он, но у каждого свои желания.
Негромкое бормотание продолжалось еще некоторое время, а затем внутри вспыхнул мерцающий свет. На стенах появились неясные тени. Бормотание прекратилось.
Парень стал совсем беспечным, подумал Тогат. Одно дело оставить пост из личных побуждений, а другое – зажечь фонарь и привлечь внимание к происходящему. Лучше он остановит Джодаха, пока тот по своей дурости не разбудил весь лагерь.
Кроме того, с усмешкой подумал Тогат, сейчас его очередь.
Здоровый стражник поднял полог палатки и сказал: – Парень, не хотелось бы тебя прерывать, но если ты уже развлекся…
Слова застряли у него в горле, когда он увидел, что парочка стояла на коленях на грязном полу палатки. Оковы женщины лежали сбоку, а она растирала свои запястья.
Парень и женщина сразу же подняли головы. Они были похожи на кроликов, которых только что спугнули. Женщина поняла руку и сжала кулак.
Тогат почувствовал, как что-то теплое и влажное растекается по передней части его мозга. Затем женщина прижала кулак к себе, и эту влагу словно потянули через переднюю стенку черепа. Ощущения были такими, словно она вонзила ему в мозг рыболовный крючок и просто … дернула.
Все произошло очень быстро. Тогат сумел сказать «Что за…» и с шумом упал на мягкую землю.
 
* * * * *
 
– Что ты с ним сделала? – резко спросил Джодах.
– Заклинание потери памяти, – сухо ответила женщина. – Через час он встанет, но не будет помнить, что видел нас. За это время мы уйдем.
– Уйдем?
– Уйдем, – повторила женщина. – Нам надо убраться от этого лагеря как можно дальше. Я знаю безопасное место, где мы сможем спрятаться, затем я найду корабль, чтобы уплыть на запад.
Женщина пошла к открытому входу в палатку, но Джодах остался на месте. – Нет, – сказал он.
Женщина моргнула и нахмурилась. – Что означает твое «нет»?
– Это означает, что здесь есть и другие пленники, – сказал Джодах. – Пленники церкви. Нам надо освободить и их тоже.
– Освободить их тоже? – женщина поперхнулась. – Ты с ума сошел?
– В достаточной степени, чтобы попробовать освободить тебя, – ответил Джодах суровым и спокойным голосом.
Ее лицо напряглось. – Я могу оставить тебя здесь.
Джодах кивнул. – Можешь. Но ты говорила, что тут же угодила в ловушку приматы, когда отправилась разузнать про Воску. По какой-то причине ты пошла за Воской. Я думаю, что та же причина удержит тебя от того, чтобы покинуть меня.
Женщина, раньше одетая в синее, сжала руку в кулак и топнула ногой о землю. Она словно хотела выругаться, но вместе этого лишь произнесла: – Как ты хочешь это проделать?
Джодах облегченно выдохнул. – Среди вас были еще маги?
– Настоящие маги, как ты или я? – спросила женщина. – Большинство – ничтожные алхимики и предсказатели будущего. Один или два ученых, повинных в том, что просто задавали неправильные вопросы. Есть один, считающий себя некромантом, но он просто сумасшедший. Правда он, по-видимому, единственный, кто действительно может произносить заклинания.
– Первым делом займись им, – сказал Джодах, – и постарайся освободить как можно больше остальных. Я устрою беспорядки на другом конце лагеря. Ты можешь использовать свое заклинание, вызывающее рвоту?
– Вызывающее рво…, – сказала женщина и почти улыбнулась. – Ты имеешь в виду «Нарушение равновесия», которое я использовала в переулке. Да, я могу его использовать, но не слишком часто. Мы можем применить его, чтобы расчистить себе дорогу отсюда.
– Отлично, – сказал Джодах. – Подожди пятнадцать минут после моего ухода и приступай. Лошади собраны на склоне холма к западу отсюда. Встретимся там.
– Ладно, – сказала женщина, в ее голосе отчетливо слышалась тревога. – У тебя есть оружие, которым я смогла бы пользоваться? Я могу взять меч твоего друга, но это может привлечь слишком большое внимание.
Джодах сунул руку в сапог и вытащил оттуда кинжал и зеркало Воски. Женщина взяла оружие, но ее глаза остановились на зеркале.
– Сохрани его, – просто сказала она, кивнув в сторону зеркала. – Оно может оказаться полезным.
Джодах пошел к пологу палатки и остановился взглянуть на Тогата, валявшегося на полу.
– Его лучше оставить внутри, чем снаружи, – сказала женщина, словно читая мысли Джодаха. – Если мы преуспеем, то наступит изрядное замешательство, и всем будет не до него. А если мы потерпим неудачу… – Она смолкла на мгновение. – Ты действительно хочешь этого? Ты не знаешь этих людей?
Джодах фыркнул. – Я даже твоего имени не знаю, но помог тебе.
Женщина выпрямилась, задетая словами Джодаха, и сказала: – Сима. Меня зовут Сима из Города Теней. Можешь не беспокоиться и рассчитывать на то, что я свое дело сделаю. Я освобожу остальных пленников и появлюсь вовремя.
Джодах посмотрел на нее, кивнул и ушел.
 
* * * * *
 
Джодах медленно шел через лагерь, иногда меняя направление и стараясь выглядеть как слегка выпивший солдат, возвращающийся после игры на деньги в одной из палаток. Он осторожно пробирался через разные подразделения, запоминая, кто где находится. Они сильно углубились в земли Геда, и вокруг было мало сторожевых постов, за исключением стражи возле пленников.
Огромная повозка, наполненная книгами (или сокровищами, а может и тем, и другим) стояла рядом с большой белой палаткой. Ранним вечером тент был освещен изнутри тусклым светом, теперь там было темно, а у входа дремали стражники. Джодах посмотрел на затянутое облаками небо, глубоко вздохнул и вызвал в воображении воспоминания о земле.
Он взял энергию из воспоминаний, ману, о которой говорила женщина, и превратил ее в маленькие зернышки, каждое размером не больше ногтя. Он хранил воспоминания, пока со всех сторон обходил огромную палатку, разбрасывая зернышки на землю, сначала наступая ни них, а затем двигаясь дальше. Никто не заметил его за этим занятием.
Воспоминания в его голове становились все горячее и начали жечь, прожигать его мысленные образы, словно горячие угли, упавшие на бархат. До сих пор он никогда не задерживал воспоминания, не используя их, на столь долгое время. Глубины его сознания становились все теплее, и он засомневался, насколько сильно он сможет себя ранить при произнесении заклинаний.
Он закончил обходить палатку командующего и пошел к повозке. Его разум был объят пламенем, и ему казалось, что он ощущает в носу запах аммиака. Из темноты появилась еще одна фигура рослого стражника.
– Ты покинул расположение своей части, – сказала солдат. ­– Немедленно доложи…
Вдали у палаток с пленниками раздались крики. Солдат обернулся на вопли, его рука потянулась к мечу.
В этот момент Джодах высвободил энергию из семян маны, которые он посеял.
Вокруг палатки и повозки из земли словно фейерверк вырвались фонтаны сияющего света. Заговоривший с Джодахом солдат оказался прямо над одним из них и теперь царапал лицо, когда маленькие угольки загорелись у него в бороде. Командная палатка тлела от жара, изнутри раздавались крики. В нескольких футах в стороне первые языки пламени лизали дно повозки.
Книги, подумал Джодах, когда пламя добралось до самой повозки. В ней везли книги, а не сокровища.
Произнесение заклинания истощило его, ему хотелось просто свернуться калачиком и уснуть, но лагерь уже был на ногах и роился, словно опрокинутый улей. Вокруг раздавались крики и вопли, командиры выкрикивали приказы, стараясь одновременно защитить церковников, погасить огонь и догнать пленников.
Джодах глубоко вдохнул и завопил: – Гоблины! На нас напали! Гоблины! ­– Затем он побежал к внешней границе лагеря. Несколько потенциальных пожарников рванулись в темноту вслед за ним, готовые вступить в бой с воображаемым врагом.
Джодах сделал круг, его дыхание сбилось и неприятно звенело в ушах. Он дважды миновал маленькие отряды, направлявшиеся в темноту чтобы найти предполагаемого врага. Его крики быстро подхватили вокруг, и теперь полуодетые солдаты выбегали из палаток и искали гоблинов. Джодах сквозь суматоху поспешил к палаткам с пленниками.
Несколько пленников, все еще скованных вместе, но могущих двигаться, возникли в поле зрения Джодаха и застыли при виде его. Джодах ткнул в сторону, противоположную лагерю, и пленники, словно какое-то многоногое чудовище, зашаркали прочь.
Джодах мрачно улыбнулся. Он явно мог положиться на женщину по имени Сима в отношении ее части работы.
Вдали слышались удары мечей друг о друга, и Джодах задумался, а не вооружился ли кто-нибудь из пленников. Вместо этого он краем глаза заметил мрачную картину – отряд солдат сцепился в схватке с кем-то похожим на ожившие скелеты. Скелеты сражались безмолвно, их длинные, изогнутые клинки при каждом ударе пускали нападавшим кровь. Удары солдат отрубали куски костей, но скелеты не прекращали атаковать до тех пор, пока их не разрубали на части.
Тот самый некромант, сообразил Джодах. Вероятно он, в конце концов, смог произнести заклинание. Джодах чувствовал себя изнуренным и опустошенным, но продолжал крепко держать зеркало Воски как талисман, двигаясь через лагерь. Командиры различных отрядов восстанавливали контроль над своими войсками. Вне зависимости от ситуации у пленников оставались считанные минуты, чтобы суметь ускользнуть.
В конце концов Джодах добрался до огороженного пастбища на склоне господствовавшего над лагерем холма, где были привязаны лошади. Большую часть стражников отозвали назад в лагерь, и лошади, почуяв запах дыма, рыли копытами землю и тянули за веревки, которыми были привязаны.
Джодах остановился и глубоко вздохнул. Сима, тяжело дыша, вприпрыжку поднималась по холму, ее лицо было измученным, как у Джодаха.
Она слегка повернулась, махнув рукой в сторону столпотворения внизу. – Теперь ты доволен? – спросила она.
Джодах кивнул: – Теперь, миледи, мы можем уходить.
– Думаю, нет, – раздался еще один голос, его обладательница вышла из-за лошадей. – Помогать колдунам – грех. И преступление. Ваше путешествие закончится здесь, дети мои.
Джодах поднял голову и увидел появившуюся из тени массивную фигуру Приматы Делфайн. Крупная женщина сильно вспотела, и Джодах понимал, что она, скорее всего, тоже бежала сюда по горячим следам.
– Свет Тала озаряет все, – сказала священнослужительница. – Когда произошло нападение, я первым делом подумала о книгах, но они уже погибли. Тогда я сообразила, что любой нападавший вероятно подумает о скоплении лошадей. Мудрость Тала привела меня к вам.
Джодах сжал меч в одной руке, а зеркало Воски – в другой. Он обшарил свой разум, но не мог сконцентрироваться на земле, не мог рассчитывать на воспоминания. Его мозг был истощен.
Примата начала цитировать священные книги. – Омытые освященным светом, язычники подняли глаза на нечистоплотность своих душ и впали в отчаяние. – При этих словах ее фигура начала светиться, сначала слабо, словно палатка, освещенная изнутри, а затем настолько ярко, что весь склон холма оказался залит почти дневным светом. Все лошади, за исключением скакуна приматы цвета темной слоновой кости, начали бить копытами по земле и попытались вырвать столбы, к которым были привязаны.
Джодах повернулся к Симе и сказал: – Ты можешь применить свое Нарушение Равновесия…? – но вопрос застрял у него в горле. Женщина из Города Теней согнулась пополам, держась за живот, в ярком сиянии священнослужительницы ее усталое лицо стало белым.
– Она недостойна милосердного света Тала, – сказала Примата Делфайн, – как и ты. – Она снова процитировала священную книгу. – И я обнажу меч против язычников и неверующих, и мой клинок будет сиять огнем справедливости. – Примата подняла руку, и Джодаху показалось, что воздух превращается в пылающий меч в той руке.
Лошадям этого хватило. Они, с широко раскрытыми глазами и покрытыми пеной пастями, вырвали из земли свои привязи и умчались в темноту, разбежавшись во все стороны. На месте остался только белый мерин приматы.
Примата Делфайн направила пылающий клинок на Джодаха, с острия сорвался яркий белый огонь и изогнулся в сторону юноши. Джодах покопался в голове и не нашел ничего, ни воспоминаний, ни готового заклинания, лишь сожаление от того, что он больше никогда не увидит семейное поместье. Он инстинктивно вскинул руки, чтобы отразить удар, при этом зеркало стукнулось о клинок.
Пламя из меча священнослужительницы ударилось о скрещенные лезвие и зеркало, на мгновение заколебалось и с удвоенной силой отразилось обратно, оставив Джодаха целым и невредимым. Священный огонь попал примате в грудь, ее мантия засветилась новым светом, малиновым пламенем горящей одежды. Примата закричала, огненный меч исчез, она упала и покатилась вниз по склону, стараясь погасить пламя.
Джодах опустил руки и посмотрел на меч и зеркало. В конце концов, зеркало было волшебным и обладало силой обращать действия церкви против нее самой. Крепко держа меч, он начал спускаться по холму вслед за дымящейся фигурой священнослужительницы.
Он прошел не больше десяти футов, когда увидел ряд фигур в черно-зеленых доспехах поднимающихся вверх по склону. Они разошлись, когда между ними прокатилась горящая священнослужительница, а затем, разобравшись что к чему, поспешили за ней. Ругаясь, Джодах вскарабкался обратно на холм, где стоял, лениво поедая траву, белый мерин приматы.
Джодах схватил Симу за плечо и поставил на ноги. Он наполовину вел, наполовину тащил ее к лошади.
Лошадь спокойно стояла, когда Джодах подсадил Симу в седло. Этого действия оказалось достаточно, чтобы она пришла в себя и втащила Джодаха себе за спину. Сидя верхом на лошади, они взглянули на лагерь. Кое-где еще горели огни, но было похоже, что все постепенно оказывается под контролем. Группа черно-зеленых людей остановила катящийся огненный шар, бывший приматой Делфайн, и половина отряда осталась возле нее, а остальные солдаты двинулись вверх на холм в их направлении.
– Пора уезжать, благородная Сима, – сказал Джодах и сжал коленями бока лошади.
Мерин рванулся вперед, оба седока, Джодах и его спутница, изо всех сил держались за его гриву. Для Джодаха расстояние было важнее направления.
Измотанные и голодные, они ехали до раннего утра, когда небо на востоке покраснело в ожидании рассвета, который никогда не наступит. Только тогда они сделали достаточно долгую остановку, чтобы дать напиться лошади.
– Куда ты теперь? – спросила она.
Джодах покачал головой. – Я не знаю. Я оставался здесь из-за того, что Воска… – Его голос пресекся. – Я даже и не знаю, смогу ли добраться до дома.
Женщина сурово кивнула. – Тогда пойдем со мной. К югу отсюда есть безопасный место, которым мы пользуемся. С твоей помощью мы можем до него добраться. А тебе нужно некоторое серьезное образование в области магии.
Джодах обдумал слова женщины, пытаясь найти некоторое неуважение к его обучению у Воски. Он сообразил, что так и было, но решил, что правильнее его проигнорировать.
Наконец он сказал: – Я думаю, что это, в общем, будет правильно.

Комментарии

Mist-Di

благодарю...

благодарю...

Merlin

Огромное спасибо за ваш

Огромное спасибо за ваш труд!!!