Вечный лед. Глава 18 (Финал)

alirasirin

Глава 18 

Мамонты получше
 
Произнеся свое мировое заклинание, Фрейалис завершила Ледниковый Период. С помощью одного грандиозного всплеска своей мощи она расколола ледяные кандалы, сжимавшие мир, и сохранила все живое от замерзания и гибели под ледниками.

Легенды гласят, что, закончив свое дело, она отправилась искать свою судьбу куда-то еще. То, что она задолжала Терисиару, было выплачено, и хотя ее имя почитают с тех времен и до наших дней, и она бродила по другим землям Доминарии, она больше не вернулась на этот континент.
Но, естественно, это был еще не конец. Его не было, и он не настанет, пока хотя бы один человек останется в живых, чтобы рассказать историю.
Аркол, ученый из Аргива
 
– Итак, – сказала Фрейалис, – я слушаю.
У Джайи возникло ощущение, что мир плавно изменился. Всего лишь мгновение назад они стояли, не имея возможности двигаться, и смотрели, а Фрейалис разговаривала у них в головах, сияя, как звезда. Затем над ними пронеслось грандиозное сияние, которое их словно бы пропитало.
Они вдвоем продолжали стоять на краю похожего на чашу кратера, но теперь мироходец стояла перед ними. За ее спиной с земли медленно поднимались многочисленные почитатели в зеленых и белых одеяниях. На лицах многих виднелись слезы радости. Некоторые все еще не двигались.
Джайя посмотрела на Джодаха. Последнее, что она помнила, это то, что он был рассержен, но теперь он казался просто опечаленным.
Он начал говорить: – Ты знаешь …, – затем сделал паузу, и вселенная словно бы погрузилась в тишину. – Ты знаешь, что ты сделала?
– Я знаю, что ты помог мне сделать, – спокойно сказала она. – Я соединила назад вселенные. Я освободила себя от этого утомительного осколка. А ты помог мне сделать это, не уничтожая Терисиар.
– Не уничтожая его? – горячо спросил Джодах. – Ты не представляешь, сколько разрушений ты принесла!
– Мир будет свободен ото льда, – сказала Фрейалис. – Мир вернется к тому климату, который был на нем во Времена Братьев. Мы вернули ему его истинное лицо.
– Климат, который он знал, – повторил Джодах. – Тебе приходило на ум, что, хотя мир и помнил более умеренный климат, почти все из живущих на нем никогда этого не знали?
Фрейалис вскинула голову, чтобы опровергнуть утверждение Джодаха, но вместо этого закрыла рот и задумалась над его словами.
– Ведь не приходило? – сказал Джодах. – Возвращение погоды к той, что была до льда, означает, что ледники будут таять. Куда денется вода? Поднимется береговая линия. Что произойдет с прибрежными городами? С их жителями?
Фрейалис ничего не сказала, и Джодах продолжил: – Живущие здесь люди привыкли к нынешнему порядку вещей. Ты настолько же очевидно разрушила их мир, как если бы устроила новое Опустошение. Я всего лишь смягчил удар, притом слегка. Мужчины и женщины все равно будут умирать, страны будут затоплены или превратятся в пустыни. Ты подумала хоть о чем-нибудь из этого, когда осуществляла свой план?
Джайя удивленно и немного испуганно подняла брови. Несомненно, Джодаху не удастся накричать на мироходца и выйти сухим из воды. Но Фрейалис невозмутимо стояла перед ним, скрестив руки на груди, и слушала.
– Ведь не подумала? – повторил Джодах. – Ты увидела свой шанс вновь соединиться с большéй вселенной и воспользовалась им. Мысль о спасении своих драгоценных приверженцев и остального мира пришла после этого, если вообще пришла. Тогда тебе пришлось принудить нас помочь тебе.
– Я не требовала твоей помощи …, – начала Фрейалис.
– Ты просто поставила нас перед выбором – помочь тебе или погибнуть, – закончил Джодах. – Именно таким образом ты, как мироходец, оправдываешь подобные вещи? Будет ли мое решение «свободным», если я предпочту позволить остальным погибнуть?
Фрейалис слегка кивнула. – В твоих словах есть доля правды, но ты должен понять – я не собиралась причинять ущерб. Ты видел лишь часть мира, в котором я по-настоящему живу. Ты видел, насколько он обескураживающий и восхитительный?
– Я видел, насколько ты могущественна на самом деле, – сказал Джодах, стараясь обуздать свою злость. – Я действительно поражен тем, что ты не смогла использовать свою силу во благо. Вы, мироходцы, считаете себя карманными божками или темными властителями, как Лешрак. Тем не менее, вы столь же ограниченны, как самые слабые и подлые из смертных, и полны мстительности, мелочности и капризных желаний.
Фрейалис глубоко вздохнула, и низкие облака над головой отозвались раскатом грома. Джайя предупреждающе положила руку на плечо Джодаху.
– Не собиралась причинять ущерб? – спросил Джодах, понижая голос и качая головой. – Ты настолько могущественна, что не можешь помочь, не причинив ущерб. Это все равно, что спать рядом с мамонтом. Он может быть прекрасным, но все равно остается мамонтом, и когда он поворачивается во сне, лучше всего быстро убраться с его дороги. Только когда ты поймешь это, поймешь, насколько ты опасна, ты будешь достойна той божественности, на которую претендуешь.
Джодах глубоко вдохнул и выпустил воздух, глядя на мироходца.
Фрейалис выдержала его взгляд, в ее глазах ясно читалось убийство. – Ты закончил?
Джодах вздохнул. – Да. Ты слышала?
– Я обещала, что выслушаю, – сердито ответила Фрейалис. – И я не накажу тебя, невзирая на то, насколько мелочно и капризно я могу себя чувствовать, – она с удовольствием произнесла эти слова. – Теперь у меня осталось одно дело.
Она подняла руку и изогнула запястье. Словно по мановению руки фокусника в ее руке появилось зеркало Джодаха.
– Как я и обещала, возвращаю его тебе, – мрачно произнесла она. – Я отдаю его, но хочу предупредить – вся магия состоит из изменений, а мир теперь изменился очень сильно. Дважды подумай перед тем, как снова воспользоваться своей магической игрушкой.
Джодах взял зеркало, повертел его в руках, словно определяя, действительно ли оно принадлежало ему.
Фрейалис продолжала: – Теперь я ухожу. И клянусь тебе, Вечный Архимаг, что, если я когда-нибудь вернусь в этот несчастный мир, то буду стараться держаться от тебя как можно дальше.
Она сделала шаг назад и добавила: – Я хочу, чтобы ты знал – у меня действительно были добрые намерения. Насколько я могла управиться со своей силой. Надеюсь, что ты и другие в будущем справитесь лучше.
С этими словами она пропала, как солнечный луч, испарившийся и рассеявшийся над кратером. В знак ее отбытия в небе снова сильно прогромыхало, верующие в нее посмотрели вверх, их лица сияли от восторга.
– Отличное отбытие, Лорд Вечный Дипломат, – сказала Джайя, убирая руку с его плеча.
– Ты не поняла, – вздохнул Джодах. – Не думаю, чтобы кто-нибудь смог понять. Я видел мощь, я ее чувствовал. Я могу представить себе, как люди сходили с ума, пытаясь ее отыскать. Но пользоваться ею как они …, – он покачал головой.
– Я поняла лучше, чем ты думаешь, – сказала Джайя. – Вспомни ее прощальные слова. Тебе придется сделать лучше.
Джодах посмотрел на наемного мага, она улыбнулась, покачав головой.
– Лешрак отправился на свой бродячий мир, – сказала она, – а Фрейалис – в свои собственные странствия. Если бы ты был мелким мироходцем, разве ты бы не хотел как можно быстрее убраться отсюда, чтобы попасть в больший мир?
Джодах подумал об этом и кивнул.
– Итак, все мироходцы покидают Терисиар. Все до одного. Какие же наиболее могущественные личности остаются?
У Джодаха опустились плечи, как будто на них опустилась тяжесть всего мира. – Маги, – наконец сказал он. – Безумцы, подобные Майрсилу или Лим-Дулу.
– Или ты, – сказала Джайя. – Вот что она имела в виду. Большие мамонты ушли. Да здравствуют новые мамонты. Теперь тебе придется быть видом мамонта получше.
Джодах взглянул на Джайю. Потом улыбнулся. – Видом мамонта получше, – произнес он и засмеялся. – Сложная задача.
– Простых никто не ставит, – сказала Джайя.
Свинцовые тучи над головой наконец-то выпустили на свободу поток теплого, соленого дождя, похожего на слезы богов. Последователи Фрейалис танцевали в кратере, радостно приветствуя дождь.
Джодах и Джайя оставили их праздновать и отправились на поиски безопасного пристанища в изменившемся мире.

Комментарии

ilin

ждал эту главу со

ждал эту главу со среды,спасибо,жду следующую

ilin

книгу=)

книгу=)

Владимир Обручев

Ну если вдруг мне будет нечем

Ну если вдруг мне будет нечем заняться, то я найду половину сделанного когда-то перевода и доделаю эту работу. Но вряд ли.

Сергей Савченко

Жаль, что перевод третьей

Жаль, что перевод третьей книги так и не был заверен, очень хотелось прочитать даную трилогию, люблю сюжеты подобной тематики...

blaze

Большое спасибо за вторую

Большое спасибо за вторую книгу. С большим уважением стал относиться к storyline.