Наступающая тьма. Главы 19-20 (завершающая часть)

alirasirin

Глава 19

Лорд Верховный Маг
 
Тьма была временем, полным безумцев, как в рядах церкви, так и со среди магов. Однако разве признание безумия не является единственным разумным решением в безумном мире?
Аркол, ученый из Аргива

 
Среди пылающего разрушения, в который превратился обеденный зал, Примата Делфайн нашла своего самого заклятого врага – Лорда Верховного Мага Конклава. Или, что правильнее, он нашел ее.
Войска церкви были рассеяны по всей Цитадели, и она совершенно не представляла, как у них дела или даже остались ли они в живых. Истина состояла в том, что большая часть комплекса зданий была в огне, а каждый мертвый маг обошелся как минимум в сотню солдат.
Она подумала о том, насколько горд за нее будет Лорд Защитник, когда она представит свой отчет. Хотя она не нашла никого из своих первоначально намеченных жертв, она оставила за собой достаточно трупов и разрушила достаточно магических сокровищ, чтобы порадовать любое официальное лицо церкви.
За ее спиной у дверей раздался шум, и она повернулся, чтобы столкнуться с Майрсилом лицом к лицу. Она сразу узнала его по изысканно украшенным, декадентским портретам, которые ее воины срывали со стен. Это был владелец дома.
Он носил черное, лишь его жилет был золотым, и держал в руках волшебную палочку с рукоятью как у сабли и красным кончиком. Его лицо было испачкано копотью, а из уха на воротник стекала кровь.
– Главный колдун, как я полагаю, – сказала примата.
– Ты это сделала, – прошипел он.
– Нет, – решительно ответила примата. – Это сделал ты. Следуя своими адскими путями. Вмешиваясь в дела, слишком сложные, чтобы смертные могли их постичь. Причиняя вред природным силам мира. Ты был оценен, и теперь тебя ждет суд. Твое уничтожение – это твоя вина. Я не более, чем инструмент этого наказания.
Майрсил разозлился и пробормотал заклинание. Примата закрыла глаза, и оно безвредно разлетелось брызгами от ее защиты. Магическая энергия была ослаблена до пятнышек света.
– Я непробиваема для твоего колдовства благодаря мудрости Тала. Если ты сейчас сдашься, то получишь благословение, и твоя душа будет спасена перед тем, как ты отправишься на костер.
Майрсил выругался и выпустил новое заклинание. По ее защите заплясали красные огоньки, но она осталась невредимой.
– Ты ничего не сможешь сделать. Некоторое время ты сможешь сражаться, пока не истощишь себя, и тогда мои верные войска найдут тебя и убьют. Точно так же, как они найдут и убьют всех, кто использует магию.
Майрсил сдерживался, было видно, что он пытается обуздать свою вспыльчивость. – Почему ты это сделала? Почему сейчас?
Примата неприятно улыбнулась. – Я делаю это потому, что я охочусь на волшебников и нашла их гнездо. Я делаю это потому, что Книга Тала гласит, что мы не должны оставлять колдунов в живых. Я делаю это потому, что магия есть зло, а зло во всех формах должно быть искоренено. Я не позволю себе отдыхать до тех пор, пока каждый колдун не будет мертв.
– Даже те, кто принадлежит к вашей церкви? – спросил Майрсил, уходя от двери по кругу. Он больше не произносил заклинаний, а просто сжимал свою волшебную палочку так сильно, что побелели костяшки на пальцах. – Даже те, что служит рядом с тобой, произносят те же слова и поют те же гимны, что и ты?
– Ты пытаешься поколебать мою веру, – спокойно произнесла Примата Делфайн. – Зло пытается это сделать. Я знаю, что среди верующих могут скрываться маги. Они обязательно будут выкорчеваны и преданы огню. В этом я не сомневаюсь.
– А ты будешь среди тех, кто будет предан огню, священнослужительница? – прошипел Майрсил. Еще одна цветная вспышка, на этот раз черная, словно безлунная ночь, кристаллизировалась на ее защите и осыпалась, оставив ее неповрежденной.
– Я буду держать этот факел, – сказала примата. – Единственным моим желанием является желание искать магию, искать зло во благо церкви.
Майрсил засмеялся неприятным, издевательским смехом. – Ты до сих пор не понимаешь? Ты – одна из нас! Ты точно также пользуешься заклинаниями, как и мы, «злые маги»!
– Ты пытаешься поколебать мою веру, – повторила примата Делфайн. – Зло пытается это сделать.
– Ты не осознаешь этого! – простонал Майрсил. – Ты окружаешь все религиозными догмами и ритуалами, но не понимаешь элементарной вещи! Ты пользуешься магией точно так же, как и мы! Все твои чудеса и таинства! Магия!
Примата проигнорировала Лорда Верховного Мага. Вместо этого она подняла руки и нараспев произнесла: – Омытые благословенным светом, язычники посмотрели на испорченность своих душ и впали в отчаяние! – Все ее тело словно бы начало светиться своим собственным светом, он наполнил комнату, поглощая все на своем пути.
Когда он рассеялся, Лорд Майрсил продолжал стоять внутри и улыбался. – У меня тоже есть своя защита, твое святейшество. А тебе следовало бы спросить себя, как такая защита может быть эффективной против твоих «чудес», если они по своей природе не являются магическими.
И я возьму меч против язычников и неверующих, и мой клинок будет гореть огнем праведности. – Примата нараспев процитировала книгу Тала, и в ее левой руке возник пылающий меч. Она рванулась к магу.
– И о чем ты думала, – сказал Майрсил, поднимая волшебную палочку с сабельной ручкой в шуточном салюте. – Когда ты это делала, когда вызывала это «чудо», то думала о каком-то далеком храме? Может быть именно в нем ты была посвящена именно в это чудо веры?
Примата сделала выпад со скоростью, совершенно не соответствовавшей ее размерам. Майрсил отбил пылающий клинок своей короткой волшебной палочкой. Когда он это сделал, сияние меча священнослужительницы слегка померкло.
– Подействовало на нервы, а? – сказал Майрсил, отскакивая от приматы. – Ты думаешь о месте. Том месте, где тебя научили поклоняться этому мечу. Может быть это была какая-то святыня? Предположим, некое священное место, возвышающееся над широкой долиной? Где-нибудь в горах? Именно об этом ты думаешь?
Примата ничего не сказала, нанеся резкий удар мечом. Ее клинок был длиннее, но Майрсил снова аккуратно отвел ее атаку и отпрыгнул назад. Теперь он широко улыбался.
– Не оставлять колдунов в живых! – крикнула она и снова сделала выпад.
Лорд Верховный Маг отбил ее удар в сторону и сделал шаг вперед. Он сам пошел в атаку и ткнул своей волшебной палочкой, у которой засветился кончик, примате в ребра.
Бок приматы взорвался от боли, она отшатнулась назад.
– Ты не фехтовальщица, – сказал Майрсил. – Да и не настоящая волшебница. Возможность произносить заклинания не является магией. Ею является возможность их понимать.
– Тал дарует мне мудрость, – задыхаясь, выговорила примата.
– Примата, позволь и мне одарить тебя мудростью, – сказал Майрсил. – Когда ты взываешь к чудесам, ты думаешь о конкретном месте. Ты представляешь себе цветной свет или знакомый запах, возможно, что, вызывая их к жизни, ты чувствуешь тепло. Это – не мудрость Тала. Это мана, магическая энергия. И ты используешь ее так же, как и большинство из нас.
Примата не ответила, лишь сделала выпад, пытаясь развернуть свой клинок для новой атаки, но Майрсил оказался слишком быстр для нее. Он снова сделал шаг вперед под ее удар, на этот раз нанеся удар своей увенчанной красным кристаллом волшебной палочкой. Она снова почувствовала резкую боль в бедре и закричала.
– Непростительно именно это, – произнес Майрсил. – Ты плохо используешь ману. Настоящий маг уже несколько минут назад понял бы, что я делаю с помощью этой волшебной палочки. Позволь мне даровать тебе и эту мудрость. Я сдираю с тебя магию, оттягиваю от тебя твои же чудеса. С каждой атакой ты теряешь все больше сил.
Примата Делфайн остановилась и выговорила: – Ты хитер, колдун. Ты привел меня в замешательство и с его помощью ослабил меня. Ты пытаешься поколебать мою веру. Зло пытается это сделать.
– Поколебать свою веру, – сказал Майрсил, по-волчьи оскалясь. Он сделал шаг вперед, и примата против своей воли отступила. – Твои круги и защиты перестали действовать, Священнослужительница. Ты поняла, что должна верить в магию, чтобы они продолжали работать, но ты не можешь в нее поверить, не так ли?
Примата глянула на дверь за спиной у Лорда Верховного Мага. – Мои войска …, – начала она.
– Пока мы с тобой разговариваем, твои войска выслеживаются и уничтожаются, – ответил Майрсил. – Теми, кто не убежал из этого места. Благодаря неожиданности и счастливой случайности ты прошла очень далеко. Мы не ожидали ни нападения, ни того, что вы сможете попасть внутрь Цитадели. Но теперь сюрпризы у тебя кончились, а все твои войска или мертвы, или умирают, или бегут. Ты последуешь за ними.
Он рванулся вперед, а примата снова отступила. Но она делала это слишком медленно, и ее живот взорвался от внезапной боли. Ее пылающий меч зашипел и погас.
– Теперь я должен признаться, священнослужительница, что я играл с тобой, – сказал Майрсил, его широкая улыбка была похожа на волчий оскал. – Я лишил тебя доступа к твоим воспоминаниям и отнял все твои чудесные заклинания. Но теперь я должен с этим покончить.
Он сделал шаг вперед и нанес своей волшебной палочкой с рукояткой как у сабли сильный удар снизу вверх. Другую руку Майрсил прижал у ее груди, а затем отступил, чтобы полюбоваться своей работой.
Примата Делфайн взглянула вниз и увидела, что в ее груди, прямо над сердцем, торчит кинжал с широким лезвием.
– Старые способы, – сказал Майрсил, – часто оказываются самыми лучшими.
Примата Делфайн попыталась выговорить проклятие, но смогла издать лишь слабый хрип, и упала на пол обеденного зала.
Майрсил пнул труп ногой. – Ты ненавидела волшебников. Ты никогда не спрашивала, почему я ненавижу церковь. Я скажу тебе: вы узколобы и догматичны. И, что хуже всего, вы – дилетанты.
Он взглянул на ее лежащее тело, вытекшая из нее кровь образовала большую лужу. – И пусть Темные Земли проклянут меня, ты будешь смертью всех нас.
В этот момент под ногами Майрсила содрогнулась земля, затем погасли огни.
 
* * * * *
 
Восхождение по тайным тропам, казалось, длилось целую вечностью. Пока они двигались вверх, Сима сообразила, что что-то пропало. Исчез бренчащий шум, словно кто-то или что-то выключил скрытые механизмы.
Они зажгли свой магический свет, белый и синий, когда вышли из потайного прохода в темноту главного зала. Сквозь остатки витража снаружи мерцали огни.
Джодах остановился, и Сима едва не влетела в него. – Здесь темно, – сказал он.
– Это неожиданность? – спросила Сима.
Джодах кивнул. – Обычно здесь горят огни.
Сима посмотрела по сторонам и произнесла: – А я удивлялась, что же управляло огнями все предыдущие годы.
Джодах снова кивнул, и они пошли по коридору.
– А ты думал о том, что с ним делать? – спросила она.
Джодах ответил: – Нет. Есть идеи?
– Нет ли способа поймать его в ловушку?
Джодах покачал головой. – Так же, как раньше? Нет, я так не думаю.
– Что имел ввиду Оборванец, говоря «спасите его»?
Джодах пожал плечами. – Спасти его от Майрсила? От церкви?
– Или спасти его от себя? – спросила Сима.
Многочисленные костры на территории Цитадели освещали коридор, в воздухе висел запах дыма. Кроме него, ощущались и другие запахи. Магии и страха.
– Кабинет Майрсила, – сказал Джодах. – Если мы будем думать слишком долго, то Ит попытается найти Майрсила. Кабинет на два этажа ниже нас, за обеденным залом. Спустимся по главной лестнице.
Они дошли до верхней площадки лестницы, когда услышали звук спускаемого с предохранителя арбалета. Точнее его сняли с четырех предохранителей сразу.
Из тени вышел невысокий человек с изысканно украшенным арбалетом в руках. Среди мерцающих теней он казался больше, чем на самом деле.
– Друг Барл, – сказал Джодах. – Ита освободили.
– И кто же это сделал, друг Джодах? – поинтересовался Барл, прицелившись в точку между Симой и Джодахом. – Не могли ли это сделать те шпионы, что просочились в конклав?
– Друг Барл, – начал Джодах. – Все не так…
– Все именно так, – сурово произнес Барл. – В отличие от Лорда Верховного Мага, меня не так легко ввести в заблуждение. Я видел, как ты стараешься попасть сюда со своими невинными манерами и детским любопытством. Должен признать, что ты меня одурачил. Я видел, как ты стараешься завоевать благосклонность Лорда Верховного Мага. В тот момент я думал – зачем? Теперь я знаю ответ. Его мне подтвердила – арбалет на долю дюйма сдвинулся в сторону Симы – она. По всей вероятности именно ты привела сюда церковь, не так ли? Ты все что угодно, лишь бы твой Город Теней остался самой могущественной общиной магов на земле. Чтобы продолжать держать магию за шею.
– Ты не предоставил мне ни единого шанса, – без всякого выражения произнесла Сима, но ее глаза горели злобой.
– Я предоставил тебе половину шанса, и ты им воспользовалась, – сказал Барл. – Посмотри, что ты сделала с домом моего господина!
– Ты не сможешь убить нас обоих одним выстрелом, – сказал Джодах.
Барл самодовольно улыбнулся. – Значит мне надо будет правильно выбрать жертву, не так ли?
Сима ткнула Джодаха локтем и сказала: – Иди. Я с ним разберусь.
Джодах сказал: – Ты не …
Сима повторила, уже резче: – Иди. Спаси Ита.
Джодах кивнул и помчался вниз по лестнице. Одновременно с этим Сима сделала шаг к Джодаху, и арбалет качнулся в ее сторону.
– Неразумный поступок, – сказал Барл. – Осталась одна цель.
Сима кивнула и поняла руку, высвобождая воспоминания о ее родных островах. Энергия двигалась по всей длине арбалета. Одной мыслью, даже не сделав движение рукой, Сима разобрала его.
Барл спустил курок, но было слишком поздно – механизм выпал у него из рук и, ударившись об пол, разлетелся на куски.
Теперь Сима подняла обе руки, на кончиках ее пальцев заплясали огоньки синего пламени. – Я надеюсь, что у тебя есть запасной план, изготовитель машин, – сказала она. – В твоих интересах, чтобы он у тебя был.
 
* * * * *
 
Джодах спускался по ступеням, выставив вперед руку с горевшим мягким огнем из белой маны. Он видел, что в обеденном зале мерцают огни, и задал себе вопрос, неужели несколько магов уже восстановили энергию.
Вместо этого он обнаружил Лорда Верховного Мага, греющего руки над горящим телом человека. Труп было невозможно узнать, ясно было лишь, что это, скорее всего, была женщина, при этом очень большая.
– Поражает то количество тепла, которое можно получить от этого, – сказал Майрсил с неприятной улыбкой на губах, но его голос оставался радостным. – Должно быть все толстяки хранят то, что запасли за годы.
Это был тот же дружеский тон, каким Лорд Верховный Маг разговаривал в библиотеке при их первой встрече. Это маска, подумал Джодах, улыбающаяся маска, которую Майрсил мог одевать и снимать по желанию.
– Майрсил, – сказал Джодах. – Ит…
– Свободен? – прервал его Майрсил. – Освобожден? Неистовствует в Цитадели, убивая всех на своем пути?
– Свободен, – просто сказал Джодах.
– Полагаю, что ты приложил к этому руку? – спросил Майрсил.
Джодах произнес только: – Он сходил с ума.
– Он всегда был безумен, – решительно сказал Майрсил. – С самого начала. Безумен, когда вообще впервые пришел на это место. Я просто правильно использовал его безумие и силу. – Он снова потер руки. – Но теперь все закончено, да?
Джодах открыл было рот, чтобы поспорить, но Майрсил внимательным взглядом заставил его замолчать. – Кто тебя послал? – спросил Лорд Верховный Маг. – Церковь?
Джодах покачал головой, и Майрсил продолжил: – Признаю, что я на мгновение подумал об этом, когда началось первое нападение. Один гость – случайность, два – совпадение, три – правило, или что-то в этом роде. Но тебе следует знать, что церковь потерпела неудачу. Да, они убили некоторое количество магов. Слабых и самых глупых. Но в результате стало ясно, что церковь ничего не может с нами сделать. Мы всегда будем здесь. Мы можем перебить их, – он посмотрел на горящее тело, – или подождать, пока они замерзнут вместе с остальной забытой богами землей.
Джодах сказал: – Вы построили это все благодаря мощи Ита. Вы забирали у него магию и пользовались ею.
Майрсил посмотрел на него и проницательно покачал головой. – Поэтому ты освободил его? Потому что я был несправедлив к нему в течение долгих пятнадцати лет? И что было бы, если бы он просто отдал мне то, что я хотел, и я стал бы бессмертным? А тебе что за дело? Зачем разбрасываться такой многообещающей карьерой ради безумца?
– Вы пытались сделать так, чтобы я убил Симу, – сказал Джодах.
– Ошибка, – широко улыбнулся Майрсил. – Идея принадлежала Барлу.
– Вы собирались убить меня, – засомневался Джодах.
– Слух, – ответил Майрсил, улыбка померкла лишь самую малость.
– Вы намеревались принести меня в жертву Правителям Темных Земель, – откровенно сказал Джодах.
Уголок майрсилового глаза едва заметно дернулся. Он слегка кивнул.
– Ага, – наконец произнес он. – Ага. Из всего сказанного я могу сделать вывод, что ты в будущем не собираешься мне помогать. – Он сунул руку в жилет. Когда рука появилась снова, в ней была зажата волшебная палочка с рукояткой как у сабли и драгоценным камнем на конце.
Джодах открыл рот, но не знал, что сказать. Майрсил сделал шаг к нему, но в этот момент земля под ними встала на дыбы. Все выглядело так, словно всю Цитадель подняли на три фута и бросили обратно.
– Он идет, – сказал Майрсил, его голос был не громче шепота. Улыбка исчезла, ее место занял встревоженный, испуганный взгляд.
Стена обеденного зала начала дымиться, затем треснула, и полностью разлетелась, как айсберг, отрывающийся от ледника. Сквозь проем шагнула злая, ярко светящаяся фигура.
Прибыл Ит.
Джодах ожидал, что Майрсил нападет на своего бывшего наставника и вытащил из кармана зеркало, надеясь защититься от шальных волшебных стрел.
Вместо этого Майрсил опустился на колено и сказал: – Наставник! Вы живы!
Сияющая фигура проворчала что-то невнятное и занесла над Лордом Верховным Магом пылающую руку.
Майрсил продолжал так, словно ничего не происходило. – Мы думали, что вы умерли! Я лишь недавно узнал, что Барл работал на церковь и планировал всех нас убить или заключить в плен. Спасибо вам за наше спасение!
Сияющая фигура заколебалась. Пылающая смерть никак не наставала.
Майрсил быстро добавил: – Вас запутали. Против вас использовали иллюзии. Успокойтесь, и мы сможем это обсудить.
Сияющая фигура Ита заколебалась, и из его ладони вырвалось пламя. Майрсил был залит огнем, но он словно волна омыл его, и оставил невредимым.
– Давайте же, Наставник, – спокойно сказал Майрсил, – вы же знаете, что я защищен против любой атаки, которую вы сможете предпринять. Первое правило магического искусства состоит в том, чтобы защищать себя от лучших. Вы сами меня этому научили. Теперь поверьте в то, что я сейчас скажу…
Послышалось новое рычание, волна синей энергии влетела из вытянутой руки Ита и затрещала вокруг Лорда Верховного Мага.
– Ничего, выпущенное из ваших рук, не может причинить мне вред, – сказал Майрсил, когда вокруг него все стихло. – Подумайте, Наставник. Пожалуйста, подумайте. Вы болели. Вас ранила церковь. Я лишь только что это выяснил! Вы болели! Верьте мне, Наставник. Верьте мне!
Ит заколебался, гигантская фигура выглядела озадаченной. Джодах заметил, что Майрсил крепко сжимал волшебную палочку с драгоценным камнем и наклонился к бывшему Главе Конклава.
Джодах вновь обрел дар речи и закричал: – Ложь! Он лжет вам!
Ит повернулся к Джодаху, словно впервые его заметил. В глазах сияющей фигуры промелькнул тусклый знак узнавания, но снова исчез за пеленой безумия.
Дракон. Ит напомнил Джодаху огромного дракона, целиком созданного из маны и силы. При этом дракон совершенно не имел представления, как направлять эту силу.
– Это один из них! – крикнул Майрсил. – Это один из церковных магов! Вы можете почувствовать в нем белую ману!
Сияющая фигура подняла руку в сторону Джодаха, в его простертой ладони заплескалась энергия.
Джодах крикнул: – Стойте! – и попытался втянуть в свой разум воспоминания о земле. Но они пропали, оставив за собой лишь несколько фрагментов гор.
– Он один из тех, кто лишил вас свободы! – пронзительно визжал Майрсил. – Он должен быть наказан!
Фигура Ита заревела, из его руки широкой рекой полились волны сине-красного пламени.
Джодах закричал и закрыл лицо руками, схватив зеркало как защитный талисман, на этот раз он старался уловить им силу магического удара. Он подумал о своей злости на Майрсила и жалости к Иту.
Пламя отразилось от зеркала и словно огненная змея прошлось по комнате. Змея пятилась и в конце концов попала в Лорда Верховного Мага. Он закричал, когда пламя перекатилось через него, поджигая сначала одежду, затем волосы, а потом – его плоть.
Джодах сразу сообразил, что же произошло. Майрсил, как он сам говорил, был защищен от атак Ита, но не от Джодаха, а нападение, в конечном счете, пришло от зеркала Джодаха.
Майрсил кричал и пытался погасить пламя, затем он побежал из комнаты, огонь тянулся за ним, словно хвост кометы. Он продолжал кричать, пробегая через главный зал, но Джодах не мог себе позволить переживать по его поводу.
Ит помешался. Этот помешанный был как буйным, так и безумным. Никто не мог справиться с ним, когда безумный маг наносил удар.
Ит шагнул вперед, с каждый широким шагом он становился все больше. По его жилам тек таинственный огонь, его невидящие глаза были адского желтого цвета.
Джодах стоял у него на пути. Он снова держал зеркало, на этот раз не в качестве защитного талисмана, а пытаясь отразить огонь обратно в Ита.
Ит возвышался над ним, по его плоти плясали дуги магической энергии. Он был крупным, его переполняла энергия, которую он отбирал у Цитадели и ее защитных заклинаний.
Джодах стоял у него на пути.
Ит сверху вниз посмотрел на вцепившегося в зеркало молодого человека. В желтых глазах начало проявляться узнавание, они слегка потускнели. Затем еще немного, и тут Джодах сообразил, что Ит не смотрит на него. Он уставился в зеркало.
– Посмотрите туда, – сказал, почти прошептал, Джодах. – Посмотрите на то, кем вы стали. На то, во что они вас превратили.
Прошло долгое время, и Джодах понял, что Ит начал глубоко дышать, почти плакать. Желтые свет исчезал, а сам он медленно уменьшался, возвращаясь к нормальному размеру. Неровные линии энергии втянулись в него, превратившись обычное сияние.
Ит медленно и болезненно снова становился человеком.
В конце концов Ит поднес к лицу худую руку и произнес: – Мне никогда не шли борода. – При этих словах его голос дрогнул, и он потер кожу. – Это пройдет.
– Лорд Ит? – спросил Джодах из-за зеркала, – с вами все в порядке?
Ит поднял глаза и словно впервые увидел державшего зеркало молодого человека. Последовал кивок узнавания, и Ит сказал: – Нет. Со мной не все в порядке. Так будет еще некоторое время. Но я приду в себя и покину состояние безумия. Границы Темных Земель. И мне нужно многое сделать.
Вдалеке что-то упало. Это могла быть башня или часть стены. Чем бы это ни было, ему потребовалось долгое время, чтобы упасть, по звуку оно напоминало лавину, вдалеке сошедшую с гор.
– Нам надо выбираться отсюда, – сказал Джодах.
– Мне нужно закончить дела, – сказал Ит.
– Нам надо идти, – сказал Джодах.
– Тогда иди, – сказал Ит, и в глубине его глаз мелькнула желтая вспышка. – Ты вернул мне рассудок, юноша. Я не собираюсь безрассудно тратить подобный дар. Но мне бы не хотелось заплатить за него твоей жизнью. Я переживу это, и хочу, чтобы тебе это тоже удалось. Теперь иди!
– Нам надо…
– Иди! – проревел Ит, и Джодах обнаружил, что бежит вопреки собственному желанию. На него действует заклинание, сообразил он, но его ноги не могли остановиться.
Он уже выбежал в зал и торопился к передним воротам. Возникла синяя вспышка, и рядом с ним оказалась Сима, не прекращавшая бежать. У нее на лице застыло безумное, испуганное выражение, и Джодах знал, что она тоже находится под действием заклинания Ита.
Главный зал был захвачен огнем, древние гобелены сгорали в тянущемся вверх пламени. Портреты горели от центра к краям, оставляя лишь пепел на месте красок. От горячего пепла дымились ковры, а оставшиеся светильники один за другим взрывались от жара.
Они были уже у ворот, но их самих не было, потому что они были уничтожены церковью. Они побежали за ворота в сторону разрушенного лабиринта. Нет, не разрушенного, подумал Джодах, а просто незаконченного. Он перескочил через несколько низких стенок, Сима бежала за ним по пятам.
Сзади раздался взрыв, и Джодах почувствовал, как ему на спину опустилась теплая рука. Он не смог перепрыгнуть через очередную стенку и упал вниз головой у ее подножия.
Земля слишком быстро неслась ему навстречу, затем наступила темнота.
 

Глава 20 

Опустошение и созидание
 
Однажды ко мне пришел ученик и сказал: – О, в те древние времена жить было лучше, чем сейчас. – Я поинтересовался у него почему, и он ответил, что то время было лучше нынешнего, потому что любой мог написать о настоящем приключении и ощутить возбуждение от настоящих испытаний. Я засмеялся и сказал ему, что если бы он действительно жил в те времена, у него было бы так много приключений и испытаний, что не было бы ни желания, ни времени писать. Он был бы слишком занят, стараясь выжить.
Аркол, ученый из Аргива
 
– Ты в порядке? – раздался голос словно из глубокого колодца.
Джодах повернулся на голос. Голос был далеким и безликим, но присутствовал. Он ощутил, что двигается к нему.
– Ты в порядке? – повторил голос, на этот раз яснее. Джодах узнавал его, но не мог понять откуда.
– Ты в порядке? – повторил голос в третий раз, и Джодах узнал его. Однажды он тем же тоном спросил: – Ты будешь остатки ветчины?
– Отлично, Шаннан, – ответил Джодах, открывая глаза. – Отлично.
Многочисленные Шаннаны (Шанни?) танцевали у него перед глазами, затем они объединились в одного мага. С избыточным весом, плохо одетого, с испачканными светлыми волосами. Лицо было покрыто сажей и глиной, но в остальном он был точно таким же, как в последний раз, когда Джодах его видел.
– Ты в порядке? – спросил Шаннан, и Джодах поднял вверх руку, потому что больше ничего не могло остановить мага от произнесения одной и той же фразы снова и снова.
Джодах моргнул, и остальной мир поплыл у него перед глазами. Цитадель обрушилась, ее прекрасные башни и стены превратились в обломки, лавина уничтоженных зданий сползла по склону горы. Кое-где внутри все еще горел огонь, и в дюжине мест вверх поднимались толстые струи дыма.
Были и выжившие. Сима. Некоторые слуги. Несколько молодых магов стопились возле развалин, качая головами. И Шаннан, защищенный тем заклинанием, что хранит дураков и детей.
Шаннан помог ему подняться на ноги. – Я был снаружи, когда все это случилось, – сказал он. – Я забирал мои садовые инструменты. Я оставил их, когда позвонил колокол к обеду. – Он посмотрел на опустошение. – Я потерял большую их часть.
– Тебе повезло, – сказал Джодах.
Сима стояла, скрестив руки, невдалеке как от слуг, так и от магов. Она наблюдала за ними обоими.
– Он хотел узнать, когда ты придешь в себя, – сказал Шаннан.
– Он? – спросил Джодах и посмотрел в сторону гор. На самых дальних камнях лабиринта сидела одинокая фигура. Худой человек, его когда-то всклокоченные волосы были причесаны, он был одет в безвкусное, если не устаревшее, одеяние. Он больше не был ни раскаленным гневным гигантом, ни драконом с силой, не поддающейся контролю.
– А, он, – сказал Джодах и поднялся. Шатаясь, он прошел несколько шагов, и ему на помощь бросился Шаннан.
– Ты в порядке? – спросил он.
– Перестань повторять эти слова, – сказал Джодах. Он глубоко вздохнул и добавил: – Да. Теперь мне надо пойти с ним поговорить.
– А он …? – задал вопрос Шаннан.
– А он что? – переспросил Джодах.
– Другие маги говорят, – сказал Шаннан. – А он – это он? Ты знаешь. Он?
– Тебе известны другие маги, которые его превосходят? – спросил Джодах. Шаннан ничего не ответил. Джодах добавил: – Значит, ты должен признать, что это, возможно, он.
С этими словами Джодах снова пошел к одинокой фигуре. После первых пятнадцать футов ноги стали лучше его слушаться, а на полпути он вспомнил, что надо проверить, с собой ли у него зеркало. Оно было аккуратно спрятано в кармане жилета, прямо у сердца. Он не помнил, чтобы убирал его туда.
При приближении Джодаха одинокая, тощая фигура поднялась.
– Друг Ит, – сказал Джодах.
– Обычно я предпочитаю «Лорд», – устало улыбнулся Ит, – но от тебя, Джодах, я приму титул «Друг». Я хочу поблагодарить тебя за то, что ты вернул меня обратно.
Джодах пожал плечами и сказал: – Вы уже один раз меня благодарили.
Ит поклонился и ответил: – Тогда я должен сделать это еще раз. За спасение моего тела. За спасение моего разума. За спасение моей души.
Джодах покачал головой. – Я больше реагировал на обстоятельства, нежели действовал самостоятельно. Я не мог сделать выбор до того момента, когда едва не оказалось слишком поздно.
– Но ты был там, – сказал Ит, – и ты выбрал.
– Меня привел ваш Оборванец, – спокойно сказал Джодах.
Ит кивнул. – В момент просветления, я дал ему наставления найти кого-нибудь, чтобы меня спасти. Он нашел тебя. Ты не интересовался, почему?
– Потому что я отношусь к роду Джарсила? Потому, что это как-то связано с дедом Джарсилом? Потому, что зеркало в тот момент было у меня? – Джодах покачал головой. – Я не знаю.
Ит устало улыбнулся. – Я тоже не знаю. Но я искал кого-нибудь, чтобы снять с меня физические оковы. А Оборванец вдобавок разыскивал того, кто сможет излечить меня от безумия.
– Вы уничтожили Оборванца, – сказал Джодах. – Вы это помните?
Ит утомленно кивнул. – Я много чего разрушил, – он махнул рукой в сторону разрушений и опустошения перед ними. – Иногда тебе приходится разрушать, чтобы создавать заново. Помни это, дитя. Больше всего остального.
Джодах ничего не ответил. Ит позволил себе вздохнуть. – Здесь было место силы, слабое место в ткани между мирами. Я думал, что смогу управлять силами, обитавшими здесь. Но в конце концов они почти справились со мной. Из-за своего тщеславия я не замечал предательства Майрсила до того момента, пока он не захлопнул за мной дверь клетки. Я думаю, что тьма этого места доберется до него, как она почти добралась до меня. Может быть другим путем, но она до него доберется.
– Куда вы теперь собираетесь отправиться? – задал вопрос Джодах.
– Куда-нибудь в другое место, – сказал Ит. – Спрячусь. Небольшие города по соседству не потерпят здесь нового Конклава, да и церкви теперь известно, где мы находимся. И, кроме того, – он глубоко вздохнул, – этот мир умирает. Здесь становится холоднее и темнее, и более пусто, а до того, как будет становиться лучше, все будет еще хуже. Ты не хочешь пойти со мной?
– Я? – удивленно переспросил Джодах.
– Мне нужен помощник, ученик, – сказал Ит. – Мой последний ученик плохо кончил. Место свободно.
Джодах на мгновение задумался, затем покачал головой.
– Почему нет? – спросил Ит. Он не выглядел расстроенным решением Джодаха.
– Я перескакиваю с одного места на другое, – сказал Джодах, аккуратно подбирая слова. – Мне надо научиться, как управлять своим мастерством и узнать, что заставляет его работать. Мне нужно немного больше…
– Структуры, – сказал Ит, слегка улыбнувшись. – Порядка.
– Возможно, – сказал Джодах.
– Значит ты отправляешься в Город Теней, – сказал Ит и посмотрел мимо него на Симу.
– Возможно, – сказал Джодах.
Ит долго и тяжело смотрел на молодого человека. Затем кивнул и позволил себе рассмеяться.
– Я не знаю, кому придется тяжелее, – сказал он, – тебе или им. – Он поднял руку, когда Джодах начал протестовать. – Я думаю, что среди них ты окажешься могущественным ученым. Полагаю, что это – правильный выбор. Если ты хочешь идти, то я хочу рассказать тебе тайну использования безопасных убежищ.
Они стояли там десять минут, пока Ит аккуратно описывал, как действуют перемещающие пещеры. Он заставил Джодаха повторить условные фразы три раза и указал, что важно держать фразы в голове, но не произносить их.
В конце концов он спросил: – Ты не передумал?
Джодах покачал головой и спросил в свою очередь: – Куда вы направитесь?
– Вдаль, – сказал Ит, – куда-нибудь, где я смогу собрать свою силу и вернуть душевное равновесие. Туда, где я смогу закончить свой защитный лабиринт и спрятаться в его центре. Я хочу записать то, что узнал в темноте. Написать воспоминания. – Он засмеялся и добавил: – Даже, может быть, написать рассказ или два, чтобы сбить с толку тех, кто последует за мной.
Джодах кивнул через разрушенный лабиринт в сторону кучки магов вдали. – А что насчет них?
На мгновение лицо Ита окаменело. – Они следуют по другому магическому пути, который проложил мой ученик. Я позволил им жить. Но больше не имею к ним отношения.
Джодах затих, затем произнес: – Значит вы отправитесь один.
Лицо Ита слегка прояснилось. – Я никогда не путешествую в одиночку. У меня есть мой Оборванец.
– Вы уничтожили… – начал Джодах.
– Оборванца, – сказал Ит. – Иногда необходимо разрушить одно, чтобы создать заново.
Он махнул рукой, и сидевшая на дальнем краю стены фигура поднялась. Она была одета в лохмотья и тряпки, но выглядела несколько ниже, нежели тот оборванец, которого знал Джодах. Под оборванным, но богатым одеянием у нее были широкие плечи и мускулы. Он вел себя так, что исходившее от него ощущение силы делало его шире, чем он был на самом деле.
Его лицо было закрыто, но Джодаху не хотелось угадывать, кто скрывается за тряпками.
– Прощай, друг Джодах, – сказал Ит, поворачиваясь в сторону гор. – Да найдешь ты то, что ищешь!
– И вам всего наилучшего, друг Ит, – сказал Джодах в спину древнему магу.
Он пошел назад к остальным. Сима встретила его на полпути. Шаннан все еще был с остальными магами, тихо говорившими друг с другом.
– О чем вы говорили? – спросила она.
– Он сделал мне предложение, – сказал Джодах. – Я его отклонил.
Сима взглянула на Джодаха, и на мгновение ему показалось, что она смотрит на него по-другому.
– И что же ты собираешься делать? – спросила она.
– Мы, – сказал Джодах, – отправимся в Город Теней.
Сима кивнула. – Я думаю, что мы сможем достать небольшую лодку и сумеем украсть достаточно припасов, чтобы вдвоем …
Джодах покачал головой. – Я имею в виду мы. Ты, я и другие маги. И выжившие слуги. Все, кого мы сможем найти.
Сима глянула на него из-под ресниц. – Ты с ума сошел?
– Ит был безумен, – сказал Джодах, – по крайней мере в течение некоторого времени. Я похож на Ита?
– Мы ничего не должны этим людям, – сказала Сима.
– Ит тоже это сказал, – ответил Джодах. – Я не согласился. Мы должны им то, на что надеялись бы сами, находясь в таком же положении, что и они. Мы все маги. А магия, при всех допускаемых толкованиях, является лишь инструментом. Мы должны пользоваться им для избавления других от страданий, которые перенесли сами.
Сима ничего не ответила, и Джодах добавил. – Кроме того, твой Город Теней может извлечь пользу из их знаний и опыта.
– У нас недостаточно припасов, чтобы добраться до Города Теней вместе с ними, – сказала Сима, – и лодок.
– Теперь я могу использовать магию, чтобы добраться до города, – сказал Джодах. И я могу перенести туда вас. Всех.
Сима фыркнула, затем, прищурившись, серьезно посмотрела на него. – Я ведь не могу выиграть эту партию?
Джодах покачал головой. – Нет, не можешь.
– Могу ли я, по крайней мере, спросить, почему ты хочешь так поступить? – спросила она.
– Потому, – Джодах оглядел нанесенный ущерб и повернулся обратно к Симе, – что это мне кажется правильным.
Сима выпустила воздух и сказала: – Тогда давай это сделаем. Но я тебя предупреждаю. Когда ты доберешься до Города Теней, ты пройдешь должное обучение. Вам надо многому научиться. Всем вам.
Джодах оглядел разрушенную цитадель и глубоко вдохнул холодный воздух, кружившийся над пеплом. Он пах льдом и умирающей магией.
– И вам тоже, – сказал он, решительно улыбаясь. – И всем вам тоже.

Комментарии

BeTeP

Чудесно, спасибо огромное за

Чудесно, спасибо огромное за перевод! Во истину титанический труд. Рад, что еще есть такие энтузиасты, готовые на подобные дела.

Может быть теперь стоит соединить воедино все главы?

Владимир Обручев

Во время создания перевода

Во время создания перевода энтузиазма не было ни на грош. Был контракт с издательством.

merlin2

Спасибо!!! Так, что кто-то,

Спасибо!!! Так, что кто-то, наконец, решил издать продолжение истории?

Владимир Обручев

Нет, и, думаю, никогда не

Нет, и, думаю, никогда не решит